"a qué te refieres" - Translation from Spanish to Arabic

    • ماذا تعني
        
    • ماذا تقصد
        
    • ماذا تقصدين
        
    • ماذا تعنين
        
    • ما الذي تعنيه
        
    • ماذا تعنى
        
    • مالذي تعنيه
        
    • ما الذي تقصده
        
    • ما قصدك
        
    • ما تعنيه
        
    • ماذا تَعْني
        
    • مالذي تعنينه
        
    • ما الذي تعنينه
        
    • ما تقصد
        
    • ما تقصده
        
    ¿A qué te refieres con que no podemos liberar a Gunnar Hass? Open Subtitles ماذا تعني أننا لا نستطيع الإفراج عن جونار هاس ؟
    - ¿A qué te refieres? - Tiene $1 00 para pagar un aborto. Open Subtitles ـ ماذا تعني ـ أنها تملك 100 دولار لعملية الإجهاض
    - Veo que tiene una nueva táctica. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles ـ أرى أنه اتخذ مساراً جديداً ـ ماذا تقصد ؟
    Te llamaron lejos de mi. ¿A qué te refieres? Open Subtitles اعتقد بأني طلبت منك أن تنتظريني ماذا تقصد ؟
    - Eso es lo que debes disfrutar. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles وهذا هو ما عليك الاستمتاع به - ماذا تقصدين بالضبط؟
    A qué te refieres con que no puedo manejar algo así? Open Subtitles ماذا تعنين بأنه لا يمكنني الاهتمام بهذا الأمر ؟
    Te vi ayer. ¿A qué te refieres con "tanto tiempo"? Open Subtitles .. أنا رأيتك بالأمس ماذا تعني بوقت طويل ؟
    ¿A qué te refieres? Open Subtitles ماذا تعني بأنه لا يوجد نقود في الحقائب ؟
    ¿A qué te refieres con que su familia desapareció en mitad de la noche? Open Subtitles ماذا تعني بأنّ عائلته اختفت بمنتصف الليل؟
    - No me dejarían solo. Estuve mal. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles لن يتركوني وحالي لقد إرتكبت شيء خاطيء، ماذا تعني بأنك إرتكبت شيء خاطيء ؟
    Es una hipérbole, pero entiendo A qué te refieres. Open Subtitles ذلك تشبية بليغ لكن نعم اعرف , فهمت ماذا تقصد
    ¿A qué te refieres con asesinato? Open Subtitles نتجنب القتل الغير متعمد ماذا تقصد بالقتل الغير متعمد؟
    ¿A qué te refieres con que piensas que los encontraste? Open Subtitles ماذا تقصد بذالك ؟ هل تعتقد بانك وجدتها ؟
    ¿A qué te refieres con que te las muestra, cariño? Open Subtitles ماذا تقصدين بأنه يريكي الإجابات يا حبيبتي؟
    ¿A qué te refieres con comprar mi corazón? Open Subtitles ماذا تقصدين أنـّكِ إشتريتي قلبي؟ العامالماضيحينماكـُنتتبحث ، عن مـُتبرّع
    Es decir, no te merezco. ¿A qué te refieres con 'todo el mundo'? Open Subtitles .. أنني لا أستحقكِ ماذا تقصدين تحدث للجميع ؟
    A qué te refieres, porque este domingo hago el servicio por la muerte de mi hijo, y también tengo cosas que preparar. Open Subtitles أعلم ماذا تعنين لأن العمال سيأتون غداً من أجل حفل تأبين ولدي و عندي أشياء لأحضرها بشكل جيد
    ¿A qué te refieres con un conjunto? Open Subtitles ماذا تعنين بأنّهم من طقم واحد؟
    ¿A qué te refieres con que no le van a decir a nadie? Open Subtitles ما الذي تعنيه بأنهم لا يريدون أن يخبروا عنه ؟
    - El Gato quiere que me largue. - ¿A qué te refieres? Open Subtitles القطه يردنى أن أخرج من هذه البلده ماذا تعنى ؟
    No dije nada. ¿A qué te refieres con que viene a por nosotros? Open Subtitles .لم أتفوّه بحرف مالذي تعنيه أنه يراقبنا؟
    Dijiste que Arabia Saudita es un país dividido. ¿A qué te refieres? Open Subtitles قلت ان السعودية بلد منقسم ما الذي تقصده ؟
    No, no me sorprende, es que... no sé A qué te refieres. Open Subtitles ..كلا, أنا لست متفاجئاً . أنا فقط لا أفهم ما قصدك
    Sí, conozco esa ley de la montaña y sé exactamente A qué te refieres. Open Subtitles نعم أعرف هذا القانون وأعرف ما تعنيه تماماً
    - todo es posible. - ¿A qué te refieres con tu suposición? Open Subtitles كلّ شيء محتمل. ماذا تَعْني بأنّك تَفترضُ؟
    ¿A qué te refieres con que nos vendría bien el dinero? Open Subtitles مالذي تعنينه بأنه يمكننا الاستفادة من المال؟
    Meredith, ¿a qué te refieres con que no puedes decírnoslo? Open Subtitles ? ماريديث؟ ما الذي تعنينه أنه لا يمكنك مساعدتنا؟
    Si me das una respuesta sin rodeos, no tendré que adivinar A qué te refieres. Open Subtitles منحتني إجابة مباشرة و لست مضطرا لأخمن ما تقصد
    -Creo que sé A qué te refieres. Open Subtitles أعتقد إنني أفهم ما تقصده أنا فانية منذ وقت قصير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more