"a que presentaran a la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى أن تقدم إلى الأمانة
        
    • إلى موافاة الأمانة
        
    • إلى أن توافي الأمانة
        
    • إلى أن تقدم للأمانة
        
    • بأن تقدم إلى أمانة
        
    La CP invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras acreditadas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre esas cuestiones. UN ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات المراقبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسائل().
    La CP invitó a las Partes y a las organizaciones observadoras acreditadas a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre esas cuestiones. UN ودعا المؤتمر الأطراف والمنظمات المراقبة المعتمدة إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن هذه المسائل().
    7. El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 14 de diciembre de 1998, sus opiniones sobre los posibles medios para promover la aplicación del artículo 6, con objeto de que fuesen compiladas en un documento de la serie MISC. UN 7- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة قبل 14 كانون الأول/ديسمبر 1998 آراءها بشأن الوسائل الممكنة لتعزيز تنفيذ المادة 6، لتجميعها في وثيقة شاملة لمسائل متنوعة.
    El OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre el taller. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بخصوص حلقـة العمل.
    También había invitado a las Partes a que presentaran a la secretaría comunicaciones sobre los mismos asuntos, teniendo en cuenta las comunicaciones a las que se hacía referencia más arriba. UN ودعا الأطراف أيضاً إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن القضايا نفسها، على أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المشار إليها أعلاه.
    En este contexto, el OSE, en su 30º período de sesiones, invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones y recomendaciones sobre la mencionada evaluación. UN وفي هذا السياق، دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين، الأطراف إلى أن توافي الأمانة بآرائها وتوصياتها بشأن التقييم المذكور أعلاه.
    86. El OSE reiteró su invitación a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2009, toda información u opinión adicional o actualizada que pudiera ser de interés para llevar a cabo el segundo examen amplio. UN 86- وكررت الهيئة الفرعية دعوتها الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2009 أية معلومات وآراء إضافية أو محدَّثة قد تكون مناسبة لاستكمال الاستعراض الشامل الثاني().
    El OSACT también invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría información adicional sobre sus actividades nacionales relativas a la aplicación del plan. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات إضافية عن أنشطتها الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الخطة().
    45. En su 30º período de sesiones, el OSE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 28 de septiembre de 2009, sus opiniones y recomendaciones sobre la evaluación de la aplicación del párrafo 2 a) a e) de la decisión 1/CP.12. UN 45- وقد دعت الهيئة الفرعية، في دورتها الثلاثين()، الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 28 أيلول/سبتمبر 2009 آراءها وتوصياتها بشأن تقييم تنفيذ الفقرة 2(أ)-(ه( من المقرر 1/م أ-12.
    8. Además, el OSACT, en su 21º período de sesiones, invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las lecciones aprendidas en los talleres de mitigación celebrados durante los períodos de sesiones mencionados en el párrafo 7 supra y sobre las medidas futuras en el marco de este tema del programa. UN 8- وإضافة إلى ذلك دعت الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والعشرين الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن الدروس المستخلصة من حلقات العمل المتعلقة بالتخفيف من آثار تغيُّر المناخ والمشار إليها في الفقرة 7 أعلاه، والخطوات التي ينبغي اتخاذها مستقبلاً في إطار هذا البند من جدول الأعمال().
    10. En el mismo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las cuestiones que se estaban examinando en los talleres mencionados en el párrafo 9 supra. UN 10- وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها في القضايا التي نوقشت أثناء حلقات العمل المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه().
    También invitó a las Partes que son países desarrollados a que presentaran a la secretaría información sobre el apoyo disponible y ya suministrado para respaldar las medidas de mitigación apropiadas para cada país. UN ودعا أيضاً البلدان الأطراف المتقدمة إلى أن تقدم إلى الأمانة معلومات عن الدعم المتاح والمقدم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً().
    13. En su decisión 6/CP.17, la CP invitó también a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre las posibles futuras esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi. UN 13- ودعا مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/م أ-17، الأطراف والمنظمات المعنية أيضاً إلى أن تقدم إلى الأمانة آراءها بشأن مجالات العمل الممكنة في المستقبل في سياق برنامج عمل نيروبي().
    Para realizar esos preparativos, se invitó a los Estados miembros del Foro a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los aspectos a que se refieren los apartados a), b) y c) del párrafo 5, y a los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques a que facilitaran información sobre los aspectos a que se refieren los apartados a) y b) del párrafo 5 antes del 31 de enero de 2004. UN 6 - وبغية تنفيذ هذه الاستعدادات، دعيت الدول الأعضاء في المنتدى إلى أن تقدم إلى الأمانة العامة وجهات نظرها بشأن البنود (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، فيما دعي الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى توفير معلومات بشأن البندين (أ) و (ب) أعلاه بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2004.
    También recordó su invitación a las Partes a que presentaran a la secretaría, el 15 de septiembre de 2008 a más tardar, información adicional sobre sus actividades nacionales relativas a la aplicación del plan, e instó a las Partes a que utilizaran las directrices que se mencionan en el párrafo 35 supra al facilitar dicha información. UN كما تذكِّر بدعوتها الأطراف() إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 15 أيلول/سبتمبر 2008 معلومات إضافية عن أنشطتها الوطنية لتنفيذ الخطة، وشجعت الأطراف على استخدام المبادئ التوجيهية المذكورة في الفقرة 35 أعلاه عند تقديم تلك المعلومات.
    37. El OSE recordó que, en su 30º período de sesiones, había invitado a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 22 de marzo de 2010, sus opiniones sobre las posibles nuevas medidas en relación con esta cuestión, que podrían incluir sus puntos de vista sobre los elementos que debería contener el texto de un posible proyecto de decisión. UN 37- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أنها كانت قد دعت الأطراف والمنظمات المختصة في دورتها الثلاثين إلى أن تقدم إلى الأمانة في موعد أقصاه 22 آذار/مارس 2010 آراءها بشأن إمكانية مواصلة العمل بشأن هذه المسألة، الذي قد يشمل آراء بشأن عناصر يتعين إدراجها في نص مشروع مقرر محتمل().
    46. El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, información sobre sus programas y actividades, así como sus opiniones, en relación con las cuestiones siguientes: UN 46- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 بمعلومات عما لديها من برامج وأنشطة وآراء فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    57. En la misma decisión, la CP invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los cuadros del formulario común para los informes mencionados en el párrafo 56 y sus experiencias en el uso de esos cuadros. UN 57- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه، الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها حول جداول نموذج الإبلاغ الموحد المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه وبيانات عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام هذه الجداول.
    12. El OSACT invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría información y/o sus opiniones en relación con dos esferas de trabajo del programa de trabajo de Nairobi, a saber, la planificación y las prácticas de adaptación y la diversificación económica. UN 12- ودعت هذه الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية إلى موافاة الأمانة بمعلومات و/أو آراء في إطار مجالي عمل برنامج عمل نيروبي، أي: تخطيط وممارسات التكيف، والتنويع الاقتصادي.
    69. El OSACT invitó a las Partes y organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, antes del 17 de agosto de 2007, información sobre ejemplos de medidas, metodologías e instrumentos que incrementen la resiliencia económica, y reduzcan la dependencia de los sectores vulnerables. UN 69- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007، بالمعلومات عن أمثلة التدابير والمنهجيات والأدوات لزيادة المرونة الاقتصادية والتقليل من الاعتماد على القطاعات السريعة التأثر.
    60. En el mismo período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes de su 27º período de sesiones, sus opiniones sobre las cuestiones examinadas en los talleres. UN 60- وفي الدورة نفسها دعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن توافي الأمانة قبل دورتها السابعة والعشرين بالآراء حول القضايا التي نوقشت في حلقات العمل.
    En la decisión sobre el cumplimiento también se invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes de la quinta reunión de la CP-RP, sus sugerencias para mejorar la función de apoyo del Comité de Cumplimiento. UN كما دعا المقرر المتعلق بالامتثال الأطراف إلى أن تقدم للأمانة قبل انعقاد الاجتماع الخامس لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف آراءها عن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تضطلع به لجنة الامتثال.
    En su 39ª reunión, el Comité de Aplicación recordó esta recomendación y, en su recomendación 39/14, instó a los Estados Federados de Micronesia a que presentaran a la secretaría del Ozono, a más tardar el 29 de febrero de 2008, la información que se pedía en la recomendación 38/17. UN وأشارت لجنة التنفيذ بالذكر في اجتماعها التاسع والثلاثين إلى هذه التوصية، وحثت ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بمقتضى التوصية 39/14، بأن تقدم إلى أمانة الأوزون المعلومات المطلوبة في التوصية 38/17 في موعد غايته 29 شباط/فبراير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more