"a que presente un informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى تقديم تقرير
        
    • على تقديم تقرير
        
    • إلى أن يقدم تقريراً
        
    • الى تقديم تقرير
        
    El Consejo invita al Alto Representante a que presente un informe a la próxima Junta Directiva sobre las disposiciones institucionales anteriormente mencionadas. UN ويدعو المجلس الممثل السامي إلى تقديم تقرير إلى الهيئة التوجيهية المقبلة عن الترتيبات المؤسسية المشار إليها أعلاه.
    Lo invita a que presente un informe, a más tardar, en un año sobre las medidas que adopte atendiendo a las recomendaciones. UN ويدعو الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير في غضون سنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات.
    La oradora insta al Secretario General a que presente un informe sobre el progreso y los problemas a este respecto. UN ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التقدم والتحديات في هذا المجال.
    Lo invita a que presente un informe, a más tardar en un año, sobre las medidas que adopte atendiendo a las recomendaciones y espera con interés la presentación de dicho informe. UN ودعا الفريق العامل الحكومة إلى تقديم تقرير في غضون سنة عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات ويتطلع لاستلام هذا التقرير.
    El Comité alienta a la Dirección Ejecutiva a que presente un informe sobre la aplicación del plan de acción. UN وتشجع اللجنة المديرية التنفيذية على تقديم تقرير عن كيفية تنفيذ خطة العمل هذه.
    34. Exhorta a la Junta de Síndicos del Fondo a que presente un informe a la Comisión en su 62.º período de sesiones; UN 34- تدعو مجلس أمناء الصندوق إلى أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    4. Invita al Director General a que presente un informe al Comité en su 11ª reunión sobre el resultado de esos debates. UN ٤ - تدعو المدير العام إلى تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية عشرة عن نتائج هذه المباحثات.
    El Consejo invita al Secretario General a que presente un informe en la fecha más temprana posible, sobre la base de estrechas consultas con los habitantes de Timor Oriental, acerca del proceso de aprobación de una constitución y de celebración de elecciones democráticas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير في موعد مبكر، على أساس مشاورات وثيقة يجريها مع شعب تيمور الشرقية بشأن اعتماد دستور وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    El Consejo invita al Secretario General a que presente un informe en la fecha más temprana posible, sobre la base de estrechas consultas con los habitantes de Timor Oriental, acerca del proceso de aprobación de una constitución y de celebración de elecciones democráticas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير في موعد مبكر، على أساس مشاورات وثيقة يجريها مع شعب تيمور الشرقية بشأن اعتماد دستور وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    En esta resolución se invita al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que presente un informe a la Comisión y a que facilite al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo informes provisionales que incluyan en cada caso: UN إذ يدعو هذا القرار المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى تقديم تقرير إلى اللجنة وتوفير تقارير مرحلية للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، تغطي في كل حالة ما يلي:
    También invita al Secretario General a que presente un informe sobre las distintas vías para fortalecer los vínculos y lograr una mayor concentración en las medidas prácticas, a la hora de aplicar las iniciativas sobre el diálogo entre religiones y la cooperación para la paz. UN ويدعو القرار أيضا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن سبل تقوية الصلات وزيادة التركيز على خيارات عملية في تنفيذ المبادرات المتعلقة بالحوار بين الديانات والتعاون من أجل السلام.
    14. Invita al Foro Social de 2009 a que presente un informe al Consejo; UN 14- يدعو المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى تقديم تقرير إلى المجلس؛
    14. Invita al Foro Social de 2009 a que presente un informe al Consejo; UN 14- يدعو المحفل الاجتماعي لعام 2009 إلى تقديم تقرير إلى المجلس؛
    También tendremos en consideración la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en favor del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    También consideraremos la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en pro del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة تعزيز التضامن بين الأجيال لتحقيق التنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الحسبان، بسبل منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    También tendremos en consideración la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en favor del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    También tendremos en consideración la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en favor del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    7. Invita a la Comisión Económica para África a que presente un informe al Secretario General, a más tardar en junio de 1996, sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos que hayan logrado los países africanos en relación con la aplicación del Nuevo Programa; UN ٧ - تدعو اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى تقديم تقرير إلى اﻷمين العام في موعد غايته حزيران/يونيه ١٩٩٦، بشأن الاجراءات التي اتخذتها البلدان الافريقية والتقدم الذي أحرزته في تنفيذ البرنامج الجديد،
    4. Invita a la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas a que presente un informe oral a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1996 sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la presente decisión. UN ٤ - يدعو المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى تقديم تقرير شفوي إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثالثة في عام ١٩٩٦، بشأن الخطوات المتخذة من أجل تنفيذ هذا المقرر.
    La UNESCO anima a Sierra Leona a que presente un informe completo de calidad en el marco de la séptima consulta. UN والآن تشجع اليونسكو سيراليون على تقديم تقرير جيد شامل لأغراض الاستشارة السابعة.
    34. Exhorta a la Junta de Síndicos del Fondo a que presente un informe a la Comisión en su 62.º período de sesiones; UN 34- تدعو مجلس أمناء الصندوق إلى أن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين؛
    7. Invita al grupo de trabajo de composición abierta a que presente un informe sobre la marcha de los trabajos en una reunión entre períodos de sesiones del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales y, por conducto de éste, al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994; UN ٧ - يدعو الفريق العامل المفتوح العضوية الى تقديم تقرير مرحلي الى اجتماع اللجنة المعنية للمنظمات غير الحكومية الذي سيعقد بين الدورات وعن طريقها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more