El Comité podrá invitar a los organismos especializados, que tienen derecho a estar representados durante sus períodos de sesiones, a que presenten informes para su examen. | UN | وقد تدعو اللجنة الوكالات المتخصصة التي لها الحق في أن تمثل أثناء دوراتها إلى تقديم تقارير لكي تنظر فيها. |
El Comité podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades. | UN | وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها. |
El Comité puede también invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esas esferas. | UN | وبإمكان اللجنة كذلك أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في تلك المجالات. |
En consecuencia, se debe alentar a los Estados a que presenten informes provisionales cuando sea previsible que las investigaciones van a durar varios meses. | UN | وبناء على ذلك، تشجيعها على تقديم تقارير مؤقتة في حال القيام بتحقيقات يحتمل استمرارها بضعة أشهر. |
Se alentará a los centros de enlace a que presenten informes para su inclusión en la base de datos. | UN | وستشجﱠع مراكز التنسيق هذه على تقديم تقارير ﻹدراجها في قاعدة البيانات. |
El Comité‚ podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades. | UN | وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها. |
El Comité podrá invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades. | UN | وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أعمالها. |
La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛ |
La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛ |
La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛ |
La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها ؛ |
La Comisión podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esferas relacionadas con sus actividades; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق أنشطتها ؛ |
De conformidad con el artículo 22 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, se invita a los organismos especializados a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las áreas que correspondan a la esfera de sus actividades. | UN | ووفقا للمادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تُدعى الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها. |
Se invita a todas las Partes a que presenten informes de observación sistemática de conformidad con esas directrices. Se invita a las Partes del anexo I a que transmitan sus informes junto con sus comunicaciones nacionales. | UN | وجميع الأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن الرصد المنتظم طبقاً لهذه المبادئ التوجيهية في حين أن الأطراف المدرجة في المرفق الأول مدعوة إلى تقديم تقارير بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية. |
11. El Programa ha invitado a todos los centros regionales a que presenten informes sobre sus actividades de educación, su estado de funcionamiento y las novedades recientes en su labor. | UN | 11- ودعا البرنامج جميع المراكز الإقليمية إلى تقديم تقارير عن أنشطتها التعليمية وحالة تشغيلها وعن آخر التطورات في عملها. |
Según el artículo 22 de la Convención, los organismos especializados tendrán derecho a estar representados durante el examen de la aplicación de las disposiciones de la Convención que correspondan a la esfera de sus actividades y el Comité podrá invitar a esos organismos a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en esas esferas. | UN | وتنص المادة 22 من الاتفاقية على أنه يحق للوكالات المتخصصة أن توفد من يمثلها لدى النظر في تنفيذ ما يقع في نطاق أنشطتها من أحكام الاتفاقية، وعلى أنه يجوز للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها. |
En él se alienta de nuevo a los Estados Miembros que no tienen información que ofrecer a que presenten informes en donde rece que no tienen nada que informar. | UN | وهو من جديد يشجع الدول الأعضاء التي لا يوجد لديها ما تقدمه من المعلومات على تقديم تقارير صفرية. |
El Consejo alienta a los países a que presenten informes nacionales y a que hagan avanzar la labor sobre los indicadores del desarrollo sostenible en el plano nacional. | UN | وشجع البلدان على تقديم تقارير وطنية والمضي قدما في العمل المتعلق بمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني. |
Alentamos a todos los Estados a que presenten informes anuales de conformidad con esa resolución. | UN | ونشجع جميع الدول على تقديم تقارير سنوية عملا بذلك القرار. |
El Comité podrá invitar a los organismos especializados y a otros órganos de las Naciones Unidas a que presenten informes sobre la aplicación de la Convención en las esferas pertenecientes a su ámbito de actividades; | UN | وللجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة لتقديم تقارير عن تطبيق الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها. |
Alemania alienta a los Estados a que presenten informes al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, también en la categoría de armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | وتشجع ألمانيا الدول على تقديم التقارير إلى سجل الأمم المتحدة لنزع السلاح، بما في ذلك تقديم التقارير في فئة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
El orador subraya la importancia de que los informes anuales se presenten a su debido tiempo, e insta incluso a los países que aún no se han adherido al Protocolo a que presenten informes nacionales sobre una base voluntaria. | UN | وشدد على أهمية التقديم الموقوت للتقارير السنوية وحث حتى تلك البلدان التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول أن تقدم تقارير وطنية على أساس طوعي. |