"a que ratificara el" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التصديق على
        
    • إلى التصديق على البروتوكول
        
    • على أن تصدق على
        
    El Alto Comisionado de Australia en Honiara exhortó al Gobierno de las Islas Salomón a que ratificara el Tratado. UN حث سفير أستراليا في هونيارا حكومة جزر سليمان على التصديق على المعاهدة.
    El Comité también lo alentó a que ratificara el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que Vanuatu ratificó posteriormente en 2008. UN كما شجعت فانواتو على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي صدَّقت عليه في عام 2008.
    El Canadá realizó una presentación conjunta del Grupo de los Ocho para instar a Cuba a que ratificara el Tratado. UN ساهمت كندا في مسعى مشترك قامت به مجموعة البلدان الثمانية لحث كوبا على التصديق على المعاهدة
    Alentó al Gobierno a que ratificara el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a que cursara una invitación permanente a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وشجع الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    También instó a Singapur a que ratificara el Convenio Nº 189 de la OIT y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وحثتها أيضاً على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 وعلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Instó asimismo al Togo a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y cursara una invitación permanente a los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وحثت الفدرالية توغو أيضاً على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى توجيه دعوة مفتوحة للمكلفين بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Instaron a Uganda a que ratificara el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y enmendara la Constitución para abolir la pena de muerte. UN وحثتا أوغندا على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتعديل الدستور من أجل إلغاء عقوبة الإعدام.
    En su calidad de Coordinador del artículo XIV, Australia exhortó a Indonesia a que ratificara el Tratado lo antes posible, recalcando que, como Estado incluido en el anexo 2, Indonesia tenía que desempeñar una función especial para lograr la entrada en vigor del Tratado. UN حثت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، إندونيسيا على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، مشددة على أنه يتعين على إندونيسيا، بصفتها دولة واردة في المرفق 2، أن تؤدي دورا خاصا في تحقيق بدء نفاذ المعاهدة.
    Asimismo, el Comité alentó al Estado parte a que ratificara el Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional. UN كما شجعت على التصديق على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي(42).
    1. La Coalición Mundial contra la Pena de Muerte y Amnistía Internacional instaron a Kirguistán a que ratificara el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 1- حث كل من التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام ومنظمة العفو الدولية قيرغيزستان على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2).
    2. La Organización de Defensa de las Víctimas de la Violencia instó a Turquía a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN 2- وحثّت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف تركيا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(3).
    Además, el Japón instó a Israel en varias ocasiones a que se hiciera parte en el Tratado sobre la no proliferación, en la Convención sobre las armas biológicas y en la Convención sobre las armas químicas, así como a que ratificara el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo antes posible. UN وفضلا عن ذلك، حثت اليابان إسرائيل في العديد من المناسبات على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، وكذلك، على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في أقرب وقت ممكن.
    2. El CEDAW también alentó a Singapur a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 2- وشجعت اللجنة سنغافورة على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(10).
    94. El Reino Unido exhortó a la República de Corea a que ratificara el Protocolo Facultativo de la CAT y preguntó si estaba dispuesta a establecer un calendario a tal efecto. UN 94- وحثت المملكة المتحدة جمهورية كوريا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وسألتها عما إذا كانت مستعدة لوضع جدول زمني لهذا الغرض.
    Deploró las denuncias de tortura y de reclusión en condiciones deficientes y alentó a Tayikistán a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y solicitara asistencia técnica para la renovación y construcción de cárceles. UN وأعربت عن استيائها من الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب وبظروف الاحتجاز السيئة وشجعت طاجيكستان على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى طلب المساعدة التقنية من أجل تجديد السجون القائمة وبناء مراكز احتجاز جديدة.
    El CRC alentó a Malta a que ratificara el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones (OP-CRC-IC). UN وحثّت لجنة حقوق الطفل مالطة على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات(14).
    En su calidad de Coordinador del Artículo XIV, Australia exhortó a China a que ratificara el Tratado cuanto antes, indicando que, dado que China figuraba en el anexo 2 y era un Estado poseedor de armas nucleares, tenía una importante función que desempeñar. UN آب/أغسطس 2005 - أيار/ مايو 2006 قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بحث الصين على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، مشددة على أن للصين دورا خاصا يمكن أن تقوم به بصفتها إحدى دول المرفق 2 ودولة حائزة للأسلحة النووية.
    Se instó a Finlandia a que, con el pueblo sami, buscara una solución adecuada al litigio por la tierra, y el CESCR instó a Finlandia a que ratificara el Convenio Nº 169 de la OIT, con carácter prioritario. UN وحثت فنلندا على إيجاد تسوية ملائمة للنزاع على الأرض مع السكان الصاميين(92) وحثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فنلندا على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 على سبيل الأولوية(93).
    3. Amnistía Internacional exhortó a Finlandia a que ratificara el Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos, al igual que hizo el Comisario para los derechos humanos del Consejo de Europa. UN 3- وحثت منظمة العفو الدولية فنلندا على التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر(5)، وشجع مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بدوره فنلندا على أن تفعل ذلك(6).
    La Federación de Organizaciones de Mujeres Japonesas (FUDANREN) exhortó al Estado a que ratificara el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ودعا اتحاد المنظمات النسائية اليابانية الدولة إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(4).
    La WCADP instó a Letonia a que ratificara el instrumento. UN وحث التحالف لاتفيا على أن تصدق على هذا الصك(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more