"a que siga reforzando" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مواصلة تعزيز
        
    • على زيادة تعزيز
        
    • على أن تواصل تعزيز
        
    Destacando la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, UN وإذ يشدد على أهمية إرساء إدارة تتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    Destacando la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, UN وإذ يشدد على أهمية إرساء إدارة تتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    Destacando en la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    A ese respecto, instan al Secretario General a que siga reforzando el pilar de desarrollo en toda la Organización, incluida su Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يحثون الأمين العام على زيادة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    1. Alienta a la secretaría a que siga reforzando las asociaciones estratégicas existentes con los interesados pertinentes, aprovechando las iniciativas de cooperación ya establecidas y nuevas con las convenciones de Río y los organismos y órganos internacionales competentes; UN 1- يشجع الأمانة على أن تواصل تعزيز الشراكات الاستراتيجية الحالية مع أصحاب المصلحة المعنيين، مستعينة بما هو قائم ومستجد من مبادرات التعاون مع اتفاقيات ريو والوكالات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    Destacando la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام حكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    A ese respecto, instamos al Secretario General a que siga reforzando el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida su Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نحث الأمين العام على مواصلة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    Insistiendo en la importancia de establecer una gobernanza digna de crédito, competente y transparente, y alentando al Gobierno de Haití a que siga reforzando las instituciones estatales, UN وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام في الحكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة،
    70. El Comité insta al Estado parte a que siga reforzando las medidas legislativas y de otra índole destinadas a combatir el trabajo infantil. UN 70- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تشريعاتها والتدابير الأخرى الرامية إلى مكافحة عمل الأطفال.
    Destaca en particular la colaboración establecida con la CEEAC y alienta al Comité a que siga reforzando esa relación. UN ويبرز على وجه الخصوص الشراكة التي أُقيمت مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ويشجع اللجنة على مواصلة تعزيز هذه العلاقة.
    El Comité insta al Estado parte a que siga reforzando sus iniciativas para garantizar el disfrute efectivo de los derechos económicos, sociales y culturales por los pueblos indígenas. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز مبادراتها الرامية إلى كفالة تمتع الشعوب الأصلية الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Exhorto a la comunidad internacional a que siga reforzando y ampliando su apoyo al Gobierno del Iraq en su lucha contra el terrorismo con arreglo al derecho internacional, dedicando al mismo tiempo la máxima atención a la protección de los civiles. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على مواصلة تعزيز وتوسيع نطاق الدعم لحكومة العراق في حربها ضد الإرهاب وفقا للقانون الدولي، بينما تعمل في الوقت نفسه على وضع حماية المدنيين في طليعة جهودها.
    9. Alienta al Secretario General a que siga reforzando los mecanismos de consulta entre el Departamento de Información Pública y otros departamentos sustantivos de la Secretaría, en particular los que se ocupan de cuestiones de desarrollo; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تعزيز ترتيبات التشاور بين إدارة شؤون اﻹعلام وغيرها من اﻹدارات الفنية باﻷمانة العامة، ولا سيما اﻹدارات التي تعالج قضايا التنمية؛
    9. Alienta al Secretario General a que siga reforzando los mecanismos de consulta entre el Departamento de Información Pública y otros departamentos sustantivos de la Secretaría, en particular los que se ocupan de cuestiones de desarrollo; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تعزيز الترتيبات الاستشارية بين إدارة شؤون اﻹعلام واﻹدارات الفنية اﻷخرى باﻷمانة العامة، وبخاصة اﻹدارات التي تعالج قضايا التنمية؛
    9. Alienta al Secretario General a que siga reforzando los mecanismos de consulta entre el Departamento de Información Pública y otros departamentos sustantivos de la Secretaría, en particular los que se ocupan de cuestiones de desarrollo; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تعزيز الترتيبات الاستشارية بين إدارة شؤون اﻹعلام واﻹدارات الفنية اﻷخرى باﻷمانة العامة، وبخاصة اﻹدارات التي تعالج قضايا التنمية؛
    10. Alienta al Secretario General a que siga reforzando los mecanismos de consulta entre el Departamento de Información Pública y otros departamentos sustantivos de la Secretaría, en particular los que se ocupan de cuestiones de desarrollo; UN 10 - تشجع الأمين العام على مواصلة تعزيز الترتيبات الاستشارية بين إدارة شؤون الإعلام والإدارات الفنية الأخرى بالأمانة العامة، وبخاصة الإدارات التي تعالج قضايا التنمية؛
    10. Alienta al Secretario General a que siga reforzando los mecanismos de consulta entre el Departamento de Información Pública y otros departamentos sustantivos de la Secretaría, en particular los que se ocupan de cuestiones de desarrollo; UN 10 - تشجع الأمين العام على مواصلة تعزيز الترتيبات الاستشارية بين إدارة شؤون الإعلام والإدارات الفنية الأخرى بالأمانة العامة، وبخاصة الإدارات التي تعالج قضايا التنمية؛
    El Comité insta al Estado parte a que siga reforzando sus medidas de lucha contra todas las formas de trata de mujeres y niños, de conformidad con el artículo 6 de la Convención. UN 35 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تدابيرها لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال وفقا للمادة 6 من الاتفاقية.
    En este sentido, instan al Secretario General a que siga reforzando el pilar del desarrollo en toda la Organización, incluida su Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، يحثون الأمين العام على زيادة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    18. Expresa su apoyo constante al fortalecimiento de las funciones de auditoría interna y de investigaciones del PNUD e insta al Administrador a que siga reforzando la planificación de la auditoría basada en el riesgo y a que llene rápidamente los puestos vacantes en la Oficina de Auditoría e Investigaciones; UN 18 - يعرب عن الدعم المستمر لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويحث مدير البرنامج على زيادة تعزيز تخطيط مراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة وعلى التعجيل بملء الوظائف الشاغرة في مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات؛
    18. Expresa su apoyo constante al fortalecimiento de las funciones de auditoría interna y de investigaciones del PNUD e insta al Administrador a que siga reforzando la planificación de la auditoría basada en el riesgo y a que llene rápidamente los puestos vacantes en la Oficina de Auditoría e Investigaciones; UN 18 - يعرب عن الدعم المستمر لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويحث مدير البرنامج على زيادة تعزيز تخطيط مراجعة الحسابات على أساس درجة المخاطرة وعلى التعجيل بملء الوظائف الشاغرة في مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات؛
    20) El Comité alienta al Estado parte a que siga reforzando su sistema de reunión de datos como base para evaluar los avances conseguidos en el cumplimiento efectivo de los derechos del niño y para ayudar a diseñar políticas con las que aplicar la Convención. UN 20) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل تعزيز نظام جمع البيانات باعتباره قاعدة لتقييم التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل، وأن تساعد في وضع سياسات لتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more