"a recursos no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموارد غير
        
    • بالموارد غير
        
    • موارد غير
        
    • للموارد غير
        
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما اقترح من الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Cualquier puesto adicional se financiaría con cargo a recursos no básicos para la ejecución de proyectos. UN وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع.
    Cualquier puesto adicional se financiaría con cargo a recursos no básicos para la ejecución de proyectos. UN وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع.
    Recomendaciones relativas a recursos no relacionados con puestos UN التوصيات المتعلقة بالموارد غير المتصلة بالوظائف
    v) Un aumento de 195.000 dólares correspondientes a recursos no relacionados con puestos, en el subprograma 5, generado esencialmente por la redistribución de recursos no relacionados con puestos procedentes de la subsección D, Apoyo a los programas. UN ' 5` زيــادة قدرهــا 000 195 دولار في إطار البرنامــج الفرعي 5 لمــوارد غير متصلــة بالوظائف ناتجة أساسا عن نقل موارد غير متصلة بالوظائف من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي؛
    De esta suma, 11.929.000 dólares corresponden a recursos no relacionados con puestos. UN ويخصص من هذا المبلغ 000 929 11 دولار للموارد غير المتصلة بالوظائف.
    De los 241,8 millones de dólares correspondientes a recursos no utilizados, 2,2 millones se reservaron para financiar medidas de seguridad. UN وجرى تجنيب مبلغ قدره 2.2 مليون دولار من الموارد غير المنفقة البالغة 241.8 مليون دولار لتمويل التدابير الأمنية.
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta del Secretario General sobre a recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترح الأمين العام فيما يخص الموارد غير المتصلة بالوظائف.
    La Comisión recomienda aceptar la propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتوصي اللجنة بقبول الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    La Comisión Consultiva recomienda aceptar la propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos para la Oficina del Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف، المقترحة لمكتب المنسق الخاص للشرق الأوسط.
    La Comisión recomienda aprobar la propuesta relativa a recursos no relacionados con puestos para la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة للجنة بناء السلام.
    Recomendaciones relativas a recursos no relacionados con puestos UN توصية بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف
    Varias delegaciones expresaron su preocupación ante el hecho de que el PNUD pudiera recurrir demasiado a recursos no básicos que no proporcionaran una base adecuada para las operaciones de un organismo multilateral. UN وأعرب عدد من الوفود عن خشيته من احتمال انتهاء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى الاعتماد بشدة على الموارد غير اﻷساسية التي لا توفر أساساً مناسباً لعمليات وكالة متعددة اﻷطراف.
    Esa misma delegación estuvo de acuerdo con la CCAAP en que los programas con cargo a recursos no básicos debían sufragar sus propios gastos. UN ووافق الوفد ذاته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على ضرورة أن تتحمل البرامج الممولة من الموارد غير اﻷساسية بنفسها التكاليف التي تعنيها.
    La Comisión recomienda que se apruebe el total de los recursos solicitados para las restantes propuestas relativas a recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على جميع المقترحات المتبقية المتصلة بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    La Comisión recomienda que se apruebe el total de los recursos solicitados para las restantes propuestas relativas a recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على جميع المقترحات المتبقية المتصلة بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    La disminución propuesta corresponde en su totalidad a recursos no relacionados con puestos. UN ويتعلق التخفيض المقترح كليا بالموارد غير المتصلة بالوظائف.
    ix) Un aumento de 2.000 dólares en el subprograma 9 correspondiente a recursos no relacionados con puestos y generado fundamentalmente por la redistribución de recursos no relacionados con puestos procedentes de la subseccción D, Apoyo a los programas; UN ' 9` زيادة قدرها 000 2 دولار في إطار البرنامج الفرعي 9 لتغطية احتياجات غير متصلة بالوظائف ناتجة أساسا عن نقل موارد غير متصلة بالوظائف من الباب الفرعي دال، الدعم البرنامجي؛
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a recursos no relacionados con puestos por valor de 36.717.200 dólares para la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدراج موارد غير متعلقة بالوظائف بمبلغ قدره 200 717 36 200 دولار لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Gran parte de esta destrucción proviene de la colaboración entre gobiernos e inversionistas del sector de la minería que procuran un nuevo acceso a recursos no renovables a fin de sostener artificialmente un sistema económico insostenible y en extinción a costa de algunos de los medios de vida más sostenibles y de más larga data de la Tierra. UN ويتأتى الكثير من هذا الدمار من التعاون بين الحكومات والمستثمرين في مجال التعدين الذين يسعون إلى الحصول على فرص جديدة للوصول إلى موارد غير متجددة، من أجل أن يديموا، بشكل مصطنع، نظاما اقتصاديا يشرف على الموت وغير مستدام، على حساب بعض أكثر سبل المعيشة استدامة، وأطولها بقاء، على سطح الأرض.
    En la parte III del informe figuran las estimaciones revisadas para el año civil 2008 relativas a recursos no relacionados con puestos. UN وترد في الفرع الثالث من التقرير التقديرات المنقحة للموارد غير المتصلة بالوظائف للسنة التقويمية 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more