Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los ministerios de justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية. |
Se han celebrado seminarios de este tipo destinados a funcionarios de los ministerios de justicia, interior, trabajo y asuntos sociales y también a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | ونظمت حلقات دراسية لمسؤولين من وزارات العدل والداخلية والعمل والشؤون الاجتماعية، وكذلك لممثلي المنظمات غير الحكومية. |
También se dará oportunidad de participar en los trabajos a representantes de organizaciones no gubernamentales. | UN | وسوف تتاح أيضا لممثلي المنظمات غير الحكومية فرصة المشاركة. |
En su 87º período de sesiones, el Comité decidió oír a representantes de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales representadas ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | قررت اللجنة، في دورتها السابعة والثمانين، الاستماع إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية الممثلة لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
El texto debería tener más en cuenta las medidas adoptadas por el Gobierno de Cuba para asegurar una mayor transparencia al invitar al Alto Comisionado para los Derechos Humanos al igual que a representantes de organizaciones no gubernamentales a visitar al país, establecer contactos con la Unión Europea y poner en libertad a los presos políticos. | UN | فيتعين على النص أن يضع في اعتباره على نحو أكبر التدابير التي اتخذتها الحكومة الكوبية لضمان شفافية أكبر، فقد دعت المفوض السامي لحقوق اﻹنسان باﻹضافة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية إلى زيارة البلد، وأجرت اتصالات مع الاتحاد اﻷوروبي، وأفرجت عن السجناء السياسيين. |
Este programa anual está dirigido a jóvenes, como estudiantes universitarios, y a representantes de organizaciones no gubernamentales, periodistas y profesionales jóvenes. | UN | ويستهدف هذا الحدث السنوي الشباب مثل طلاب الجامعات وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحفيين والمهنيين من الشباب. |
Señaló que, siguiendo la práctica usual, se invitaría a representantes de organizaciones no gubernamentales a que asistieran a esas reuniones técnicas en calidad de observadores, de manera de promover la cooperación y la coordinación y también asegurar un equilibrio apropiado entre los distintos grupos. | UN | وذكر أنه جريا على النهج المعتاد، سوف يدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى حضور هذه الحلقات بصفة مراقبين، على نحو يؤكد التعاون والتنسيق ويكفل أيضاً نوعا من التوازن المناسب بين الدوائر المعنية. |
También se permitiría a representantes de organizaciones no gubernamentales formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | كما سيُسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية بالإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Se invitó a representantes de organizaciones no gubernamentales a fin de que aportaran su experiencia en la materia. | UN | وقد وُجهت الدعوة لممثلي المنظمات غير الحكومية للحضور من أجل الإسهام بتجاربها. |
El UNAIDS también ha introducido un enfoque innovador con respecto a la sociedad civil, ya que ha asignado cinco puestos en su Junta Ejecutiva a representantes de organizaciones no gubernamentales, algunos de ellos afectados por el VIH o enfermos de SIDA. | UN | كما اتبع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك نهجا مبتكرا تجاه المجتمع المدني بتخصيص خمس مقاعد في مجلسه التنفيذي لممثلي المنظمات غير الحكومية الذين كان بعضهم مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أو بمرض اﻹيدز. |
:: Asesoramiento a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales, incluidas organizaciones de mujeres, en Dili y 12 distritos, sobre educación, supervisión e investigación en materia de derechos humanos, derechos sociales y culturales y legislación sobre derechos humanos | UN | :: تقديم التوجيه لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بما فيها المنظمات النسائية، في ديلي و 12 مقاطعة، بشأن التثقيف بحقوق الإنسان ورصدها والتحقيق بشأنها والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقوانين حقوق الإنسان |
Asesoramiento a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales, incluidas organizaciones de mujeres, en Dili y 12 distritos, sobre educación, supervisión e investigación en materia de derechos humanos, derechos sociales y culturales y legislación sobre derechos humanos | UN | تقديم التوجيه لممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية بما فيها المنظمات النسائية، في ديلي و 12 مقاطعة، بشأن التثقيف بحقوق الإنسان ورصدها والتحقيق بشأنها والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وقوانين حقوق الإنسان |
El Brasil acoge con agrado las medidas adoptadas por Cuba en la esfera de los derechos humanos y su decisión de ratificar la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y autorizar a representantes de organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en la esfera de los derechos humanos a visitar Cuba. | UN | وأعرب عن اغتباطه للتدابير التي اتخذتها كوبا في مجال حقوق اﻹنسان ولقرارها التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻹنسانية أو المهينة، وللسماح لممثلي المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان بالذهاب إلى كوبا. |
Otro funcionario actuó como asesor sobre la utilización del Protocolo Facultativo en un seminario destinado a representantes de organizaciones no gubernamentales de la región del Asia sudoriental que se celebró en Maldivas del 11 al 17 de noviembre de 2006. | UN | وعمل أحد الموظفين كمستشار بشأن استخدام البروتوكول الاختياري في حلقة عمل عُقدت في مالديف في الفترة من 11 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لممثلي المنظمات غير الحكومية في منطقة جنوب شرق آسيا. |
La Presidenta del grupo de trabajo anterior al período de sesiones también informó al Comité de que el grupo había invitado, a título de prueba, a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales a que le proporcionaran información sobre los Estados partes cuyos informes se estaban examinando. | UN | ١٩ - كما أبلغت رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة اللجنة بأن الفريق وجﱠه دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أساس تجريبي لتزويدها بمعلومات بشأن الدول اﻷطراف قيد الاستعراض. |
La Presidenta del grupo de trabajo anterior al período de sesiones también informó al Comité de que el grupo había invitado, a título de prueba, a representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales a que le proporcionaran información sobre los Estados partes cuyos informes se estaban examinando. | UN | ١٩ - كما أبلغت رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة اللجنة بأن الفريق وجﱠه دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على أساس تجريبي لتزويدها بمعلومات بشأن الدول اﻷطراف قيد الاستعراض. |
Dentro de dicho espíritu, el Presidente de Argelia ha invitado a representantes de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos a visitar Argelia y pedido a la Comisión Africana de Derechos Humanos que celebre su próximo período de sesiones en Argel a principios del año 2000. | UN | وبهذه الروح، وجه رئيس جمهورية الجزائر دعوة إلى ممثلي المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان لزيارة الجزائر، كما دعا اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان إلى عقد دورتها القادمة في الجزائر في أوائل عام ٢٠٠٠. |
Se invita a participar en la reunión a todos los miembros de delegaciones interesados, así como a representantes de organizaciones no gubernamentales y al personal de la Secretaría. | UN | وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور. |
Se invita a participar en la reunión a todos los miembros de delegaciones interesados, así como a representantes de organizaciones no gubernamentales y al personal de la Secretaría. | UN | وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور. |
Se invita a participar en la reunión a todos los miembros de delegaciones interesados, así como a representantes de organizaciones no gubernamentales y al personal de la Secretaría. | UN | وكل مهتم من أعضاء الوفود وممثلي المنظمات غير الحكومية وموظفي الأمانة العامة مدعو للحضور. |
Se invitará a participar en la mesa redonda a representantes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, de organizaciones de la sociedad civil y del sector privado. | UN | وسيدعى إلى المشاركة في الحلقة ممثلو المنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص. |