"a san vicente y las granadinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • على سانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    • إلى سان فنسنت وجزر غرينادين
        
    • سانت فينسنت وجزر غرينادين
        
    • سانت فنسنت وغرينادين
        
    • لسانت فنسنت وجزر غرينادين
        
    Se ha solicitado a San Vicente y las Granadinas que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha pedido a San Vicente y las Granadinas que presente su respuesta antes del 19 de diciembre de 2003 en un tercer informe. UN وطُلب إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El PNUMA está prestando asistencia a San Vicente y las Granadinas para el fortalecimiento institucional bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 342- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    110. Se trata de una cuestión que está afectando a San Vicente y las Granadinas a nivel socioeconómico. UN 110- يؤثر هذا الشاغل بالفعل على سانت فنسنت وجزر غرينادين من الناحية الاجتماعية - الاقتصادية.
    2. Tomar nota de que, en la decisión XV/42 de la 15ª Reunión de las Partes, se pidió a San Vicente y las Granadinas que presentase al Comité de Aplicación un plan de acción que contuviera parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento; UN 2 - أن يشير إلى أنه طبقاً للمقرر 15/42 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، طُلب إلى سان فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مصحوبة بعلامات قياس وأُطر زمنية محددة من أجل ضمان الرجوع السريع إلى حالة الامتثال؛
    Se informa a la Mesa de la Asamblea que corresponde a San Vicente y las Granadinas ocupar el primer puesto en el recinto de la Asamblea General y en las Comisiones Principales. UN أُبلغ المكتب بأن سانت فينسنت وجزر غرينادين هي الوفد الأول في ترتيبات الجلوس بالجمعية العامة واللجان الرئيسية.
    El PNUMA está prestando asistencia a San Vicente y las Granadinas para el fortalecimiento institucional bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 283- يقدم اليونيب مساعدة دعم مؤسسي إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف.
    Sin embargo, el Tribunal rechazó la denuncia de San Vicente y las Granadinas de que Guinea había violado sus derechos por haber citado a San Vicente y las Granadinas como “civilmente responsable” en la cédula de notificación emitida en relación con el procedimiento penal contra el capitán del Saiga ante el Tribunal de Primera Instancia de Conakry (Guinea). UN ٥٧٩ - ومع ذلك، رفضت المحكمة ادعاء سانت فنسنت وجزر غرينادين بأن غينيا قد انتهكت حقوقها باﻹشارة إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين بوصفها " مسؤولة مدنيا " في بيان إجراءات أوامر الحضور الصادرة فيما يختص باﻹجراءات الجنائية المتخذة ضد ربان السفينة " سايغا " أمام محكمة أول درجة بكوناكري، غينيا.
    Se recordará que en este caso el Tribunal tuvo que decidir, en primer lugar, si la detención y el arresto del Saiga y de su tripulación por las autoridades de Guinea eran legítimos y, en segundo lugar, de no serlo, a cuánto ascendía la indemnización que había que pagar a San Vicente y las Granadinas. UN ونتذكر أنه تعين على المحكمة في هذه القضية أن تقرر، أولا، ما إذا كان ضبط واحتجاز السلطات الغينية للسفينـــة سايغـــا وطاقمها عملا قانونيــــا أم لا، وثانيـــا، إن لم يكن قانونيا، فما هو مبلغ التعويض الذي يتعين دفعه إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    La organización pidió a San Vicente y las Granadinas que reconsiderara su rechazo a las recomendaciones 79.3, 79.12, 79.13, 79.14, 79.15, 79.16, 79.17, 78.18 y 78.26. UN وطلبت الشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تعيد النظر في رفضها التوصيات 79-3 و79-12 و79-13 و79-14 و79-15 و79-16 و79-17 و78-18 و78-26.
    Misión a San Vicente y las Granadinas (5 a 9 de noviembre de 2012) UN البعثة إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين (5-9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012)
    245. El Comité pidió a San Vicente y las Granadinas que proporcionara una copia de la parte de la Constitución por la que se preveía la protección contra la discriminación racial. UN ٥٤٢ - وطلبت اللجنة إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين تزويدها بنسخة من باب الدستور الذي يقال إنه يكفل الحماية من التمييز العنصري .
    Al tiempo que damos las gracias a todos los que nos han ayudado hasta la fecha para nuestra recuperación, seguimos destacando la importancia del llamamiento que se formula en el proyecto de resolución para que se preste " constantemente una asistencia humanitaria, técnica y financiera eficaz " a San Vicente y las Granadinas y a todos los demás países que han sido afectados adversamente por el huracán Tomás. UN وحتى بينما نشكر من ساعدونا حتى الآن في انتعاشنا، فإننا لا نزال نشدد على أهمية دعوة مشروع القرار إلى " مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية والتقنية والمالية الفعالة " إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان التي للأسف تضررت من إعصار توماس.
    En el presente informe, la Relatora Especial sobre los derechos culturales, Farida Shaheed, presenta sus conclusiones y recomendaciones en relación con la visita oficial que realizó a San Vicente y las Granadinas del 5 al 9 de noviembre de 2012, tras la invitación que le dirigiera el Gobierno. UN يعرض هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد، عقب الزيارة الرسمية التي أجرتها بدعوة من الحكومة إلى سانت فنسنت وجزر غرينادين خلال الفترة من 5 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Aunque la tortura era ajena a San Vicente y las Granadinas, el país desearía sumarse al consenso internacional, aunque sin incurrir ni en costes ni en cargas adicionales para el Estado. UN ولو أن التعذيب غريب على سانت فنسنت وجزر غرينادين فإن البلد بوده أن يضيف صوته إلى التوافق الدولي في الرأي، دون أن يحمّل الدولة مع ذلك تكاليف وأعباء إضافية.
    19. Cuba felicitó a San Vicente y las Granadinas por sus programas para luchar contra la pobreza y priorizar la educación, promoviendo la enseñanza universal a todos los niveles, así como por sus programas de salud y prevención del VIH/SIDA. UN 19- وأثنت كوبا على سانت فنسنت وجزر غرينادين لبرامجها الرامية لمكافحة الفقر وتحديد التعليم كأولوية والنهوض بالتعليم العام الشامل على جميع المستويات، فضلاً عن برامجها في مجال الصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    2. Tomar nota de que, de conformidad con la decisión XV/42 de la 15ª Reunión de las Partes, se pidió a San Vicente y las Granadinas que presentase al Comité de Aplicación un plan de acción que contuviera parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar un pronto retorno a la situación de cumplimiento; UN 2 - أن يشير إلى أنه طبقاً للمقرر 15/42 للاجتماع الخامس عشر للأطراف، طُلب إلى سان فنسنت وجزر غرينادين أن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل مصحوبة بعلامات قياس وأُطر زمنية من أجل ضمان الرجوع السريع إلى حالة الامتثال؛
    En la medida en que San Vicente y las Granadinas procure cumplir y cumpla las medidas de control específicas del Protocolo, se debería otorgar a San Vicente y las Granadinas el mismo trato que a las Partes que cumplen el Protocolo. UN وما دامت سانت فنسنت وغرينادين تعمل من أجل الوفاء بتدابير الرقابة المحددة الواردة في البروتوكول, ينبغي مواصلة معاملة سانت فنسنت وغرينادين بنفس الطريقة التي يُعامل بها أي طرف يحترم التزاماته.
    La Secretaría del Fondo Multilateral informó al Comité en su última reunión de que el PNUMA prestaba asistencia a San Vicente y las Granadinas con cargo al Fondo Multilateral para el fortalecimiento institucional y para la actualización del plan de gestión de refrigerantes. UN 203- وأبلغت أمانة الصندوق متعدد الأطراف اللجنة خلال اجتماعها الأخير بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة كان يقدم مساعدات لتحقيق التعزيز المؤسسي لسانت فنسنت وجزر غرينادين بموجب الصندوق متعدد الأطراف ويساعد الطرف في إعداد وتحديث لخطة إدارة المبردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more