Se facilitó asistencia a seis países para completar la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وقُدّمت مساعدة إلى ستة بلدان من أجل ملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
La Oficina contra la Droga y el Delito ha comenzado a prestar asistencia a seis países de África occidental para la aplicación de sus respectivas prioridades en cuanto a reducción de la demanda, establecidas en los correspondientes planes de acción nacionales. | UN | وبدأ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة إلى ستة بلدان في غرب افريقيا فيما يتعلق بتنفيذها لأوليات خفض الطلب على النحو الوارد في خطط عملها الوطنية. |
Se prevé que la investigación incluya entrevistas bilaterales con partes interesadas a nivel de la Sede, seguidas de visitas a seis países receptores del Fondo. | UN | ومن المتوخى أن تنطوي تلك الأبحاث على مقابلات ثنائية مع أصحاب المصلحة على مستوى المقر، تليها زيارات ميدانية إلى ستة بلدان مستفيدة من الصندوق. |
El subprograma organizó cursillos de capacitación sobre el uso de esos estudios y brindó asistencia directamente a seis países africanos para realizarlos, desde el diseño de los cuestionarios a la difusión de los resultados. | UN | ونظّم البرنامج الفرعي حلقات عمل تدريبية في مجال استخدام استقصاءات استخدام الوقت وقدم مساعدة مباشرة لستة بلدان أفريقية لإجراء هذه الاستقصاءات بجميع مراحلها، من تصميم الاستبيانات إلى نشر النتائج. |
En el año 2000 el Centro también facilitó asesoramiento a seis países insulares del Pacífico en cuestiones relacionadas con la horticultura, la banca y el desarrollo, las políticas relativas a la juventud, la privatización, la buena administración pública y la tecnología de los alimentos. | UN | كما قام المركز بإسداء المشورة في مجالات زراعة البساتين، والأعمال المصرفية الإنمائية، والسياسة الشبابية، والخصخصة، وإدارة دفة الحكم، وتكنولوجيا الأغذية لستة بلدان جزرية في المحيط الهادئ في عام 2000. |
Se ha solicitado a seis países que no cumplen plenamente estos criterios que presenten información sobre su capacidad científica y sus contribuciones a la labor del Comité. | UN | وقد طُلب إلى البلدان الستة التي لم تستوف هذه المعايير أن تقدّم بيانات بشأن قوتها العلمية وإسهاماتها في أعمال اللجنة العلمية. |
Se seleccionó a seis países para que formaran parte del primer grupo en este evento protagonizado por " equipos de los países " , a saber China, la India, Malasia, Tailandia, Fiji y Filipinas. | UN | ووقع الاختيار على ستة بلدان لتشكل المجموعة الأولى لمناسبة " الفريق القطري " هذه، ألا وهي الصين، والهند، وماليزيا، وتايلاند، وفيجي، والفلبين. |
En 2011, el asesor interregional para el fomento de los sistemas nacionales de estadística prestó servicios de asesoramiento a seis países y reuniones regionales e internacionales. | UN | وفي عام 2011، قام المستشار الأقاليمي المعني بتطوير النظم الإحصائية الوطنية بتقديم خدمات استشارية إلى ستة بلدان واجتماعات إقليمية ودولية. |
La Iniciativa Mundial también organiza cursos prácticos de capacitación en gestión de la logística y elaboración de estrategias, a los que asisten dos participantes por país de un total de cinco a seis países por región. | UN | 10 - وتقوم المبادرة العالمية أيضا بتنظيم حلقات عمل في مجال وضع الاستراتيجيات التدريبية لإدارة السوقيات، يشترك فيها اثنان من كل خمس إلى ستة بلدان بالمنطقة. |
El PNUD y el FMAM apoyaron a seis países en el Caribe oriental en materia de obtención de datos de referencia y promoción sobre cuestiones relativas al cambio climático y ayudaron a formular estrategias y planes de acción nacionales para hacer frente al cambio climático y sus efectos desfavorables. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية الدعم إلى ستة بلدان في منطقة شرق البحر الكاريبي لإصدار بيانات أساسية والدعوة بشأن مسائل تغير المناخ وساعد في وضع استراتيجيات وطنية وخطط عمل لمعالجة تغير المناخ وآثاره العكسية. |
La Representante Especial envió comunicaciones a seis países relacionadas con denuncias de casos de dispersión violenta de manifestaciones en pro de la paz. | UN | 84 - وقد بعثت الممثلة الخاصة برسائل إلى ستة بلدان()بشأن الادعاءات المتعلقة بوقف المظاهرات السلمية بالعنف. |
Se prestó asistencia a seis países en la elaboración de sus planes de acción nacionales de derechos humanos y a 14 equipos de las Naciones Unidas en los países en lo concerniente a la programación con un enfoque basado en los derechos humanos y a un marco jurídico internacional en materia de derechos humanos. | UN | وقُدمت المساعدة إلى ستة بلدان لتضع بنجاح خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، وقُدمت المساعدة إلى 14 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال البرمجة القائمة على حقوق الإنسان وفيما يتعلق بإطار قانوني دولي لحقوق الإنسان. |
En su 31° período de sesiones, la Comisión de Estadística invitó a seis países miembros a que, en calidad de " amigos de la Presidencia " , formularan observaciones sobre los resultados de las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la manera más idónea de determinar si los países habían aplicado o no el SCN de 1993. | UN | 14 - وجهت اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والثلاثين الدعوة إلى ستة بلدان أعضاء بوصفها " أصدقاء الرئيس " للتعليق على نتائج المداولات التي أجراها الفريق العامل المشترك بين الأمانات بشأن كيفية التعرف بشكل أفضل على ما إذا كانت البلدان قد نفذت نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Desde 2001, la Representante Especial ha enviado 10 comunicaciones relacionadas con protestas estudiantiles a seis países, todos ellos de África, excepto la República Islámica del Irán y Malasia. | UN | 67 - منذ عام 2001، أرسلت الممثلة الخاصة 10 رسائل تتعلق بالاحتجاجات الطلابية إلى ستة بلدان(). والبلدان المعنية بلدان أفريقية عدا جمهورية إيران الإسلامية وماليزيا. |
Estos centros funcionan actualmente en Dar-es-Salam, desde donde prestan servicios a seis países del África oriental, y en Malí, desde donde prestan servicios a 10 países francófonos del África occidental. | UN | وتعمل هذه المراكز حاليا في دار السلام بتنزانيا وتقدم خدماتها لستة بلدان في شرق أفريقيا كما تعمل في مالي لخدمة البلدان الناطقة باللغة الفرنسية في غرب أفريقيا. |
No obstante, cabe señalar que la UNSOA da apoyo a seis países que aportan o aportarán contingentes y fuerzas de policía que precisan mucha ayuda práctica. | UN | وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن المكتب يقدم في الوقت الراهن، الدعم لستة بلدان تساهم بقوات عسكرية ووحدات شرطة وتحتاج في المستقبل إلى دعم عملي كبير. |
Se ayudó a seis países miembros de la CESPAP a aplicar o revisar políticas de desarrollo favorables a los pobres, y en tres países, se incorporaron a cinco programas locales prácticas de erradicación de la pobreza promovidas por la CESPAP. | UN | وقُدم الدعم لستة بلدان أعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ أو تنقيح سياسات مؤيدة لتنمية أحوال الفقراء؛ وأدرجت ممارسات شجعت عليها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للقضاء على الفقر في خمسة برامج محلية في ثلاثة بلدان. |
De ese total, unos 20.800 millones de marcos se proporcionaron a seis países vecinos de la República Federativa de Yugoslavia, a saber: Albania (805,4 millones de marcos), Bulgaria (2.932,8 millones de marcos), Croacia (1.588, 4 millones de marcos), Hungría (10.023,8 millones de marcos), Rumania (5.056,3 millones de marcos) y la ex República Yugoslava de Macedonia (392,7 millones de marcos). | UN | ومن هذا المبلغ الاجمالي قُدم نحو ٢٠,٨ مليار دولار إلى البلدان الستة المتاخمة لجمهورية يوغوسلاغيا الاتحادية وهي البانيا )٨٠٥,٤ مليون مارك ألماني(، بلغاريا )٩٣٢,٨ ٢ مليون مارك ألماني( وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة )٣٩٢,٧ مليــون مـارك ألمانــي(، رومانيــا )٥٦,٣٠ ٥ مليــون مارك ألماني(، كرواتيا )٥٨٨,٤ ١ مليون مارك ألماني(، هنغاريا )٠٢٣,٨ ١٠ مليون مارك ألماني(. |
El proyecto tendrá una duración de 32 meses y en un principio profundizará la atención a seis países: Rwanda, Uganda y la República Unida de Tanzanía en África Oriental, y Bangladesh, Bhután y Nepal en Asia Meridional; es decir un país de tránsito y dos países sin litoral de cada región. | UN | وسوف يستمر المشروع 32 شهراً وسيركز بتعمق أكبر في البداية على ستة بلدان هي: رواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في شرق أفريقيا، وبنغلاديش وبوتان ونيبال في جنوب آسيا - أي بلد واحد من بلدان المرور العابر وبلدان غير ساحليين في كل منطقة. |
De esta forma, los mecanismos para la aplicación del Plan Especial se extendían a seis países del istmo centroamericano, en tanto que el apoyo a las poblaciones desarraigadas implicaba actividades en algunas zonas de Belice y México. | UN | وهكذا، أدمجت آليات تنفيذ الخطة الخاصة ستة من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، في حين تضمن الدعم المقدم إلى السكان المشردين القيام بأنشطة في بعض مناطق بليز والمكسيك. |
a) Asistencia a seis países en desarrollo para elaborar leyes y reglamentaciones nacionales ambientales aplicables. | UN | (أ) مساعدة ست بلدان نامية في وضع قوانين ولوائح بيئية وطنية قابلة للإنفاذ. |
Merced a la cooperación con la nueva Dependencia de Asistencia Electoral, establecida por la Asamblea General en su resolución 46/137, de 17 de diciembre de 1991, el Centro prestó asistencia de ese tipo a seis países de Europa oriental, Africa y Asia, atendiendo las solicitudes formuladas por sus respectivos gobiernos. | UN | وبالتعاون مع وحدة المساعدة الانتخابية التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، قدم المركز هذه المساعدة الى ٦ بلدان في أوروبا الشرقية وافريقيا وآسيا بناء على طلب حكوماتها. |