"a ser protegido de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحماية من
        
    XI. Derecho a ser protegido de sufrimientos durante el proceso de justicia UN حادي عشر- الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    La mayoría de los países notificaron que habían promulgado normas especiales para garantizar el derecho a ser protegido de sufrimientos durante el proceso de justicia. UN أفادت معظم البلدان بأنها اشترعت قواعد خاصة لضمان حق الطفل في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة.
    Todo el mundo tenía derecho a ser protegido de la trata y las víctimas tenían derecho a ser protegidas de sufrir otros daños. UN وأشارت إلى أن لجميع الأشخاص الحق في الحماية من الاتجار بهم وأن للضحايا الحق في الحماية من تعرضهم للمزيد من الضرر.
    67. El artículo 19 de la Convención sobre los Derechos del Niño asigna al niño el derecho a ser protegido de la violencia doméstica: UN 67- إن المادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل تمنح الطفل الحق في الحماية من العنف المنزلي:
    G. El derecho a ser protegido de todo perjuicio que pueda causar el proceso de justicia UN زاي - الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    XI. Derecho a ser protegido de sufrimientos durante el proceso de justicia UN حادي عشر - الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    XI. Derecho a ser protegido de sufrimientos durante el proceso de justicia UN حادي عشر - الحق في الحماية من المشقة في أثناء إجراءات العدالة
    7. Derecho a ser protegido de sufrimientos durante el proceso de justicia UN 7- الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة
    En la Convención sobre los Derechos del Niño se establece el derecho del niño a no ser discriminado, el derecho del niño a que se preserve su cultura, el derecho del niño a expresar su cultura y a participar de la vida cultural, el derecho del niño a conocer otras culturas y el derecho del niño a ser protegido de prácticas culturales perjudiciales. UN وتنص اتفاقية حقوق الطفل على الحق في عدم التمييز، وعلى حق الطفل في المحافظة على ثقافته، وحق الطفل في التعبير عن ثقافته والمشاركة في الحياة الثقافية، وحق الطفل في معرفة الثقافات الأخرى، وحق الطفل في الحماية من الممارسات الثقافية الضارة.
    g) El derecho a ser protegido de sufrimientos durante el proceso de justicia; UN (ز) الحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة؛
    d) El derecho del niño a ser protegido de la discriminación y a ser tratado de conformidad con el principio de la igualdad; UN (د) حق الطفل في الحماية من التمييز وفي أن يُعامل وفقاً لمبدأ المساواة؛
    b) promover los principios generales de la Convención en el contexto del VIH/SIDA, incluidos los derechos del niño a ser protegido de la discriminación y a que se tengan en cuenta sus opiniones; UN )ب( تعزيز المبادئ العامة للاتفاقية في سياق فيروس المناعة البشرية/مرض اﻹيدز، بما في ذلك حقوق الطفل في الحماية من التمييز وفي إيلاء الاعتبار ﻵرائه؛
    82. En resumen, se puede decir que en derecho internacional ya existe un claro consenso sobre el derecho del niño (hasta la edad de 18 años) a ser protegido de todas las formas de explotación sexual, así como de todas las formas de venta o trata cualquiera que sea su fin, con las correspondientes obligaciones por parte de los Estados. UN ٢٨- وباختصار، يمكن القول، ان هناك بالفعل في القانون الدولي إجماعاً واضحاً على حق الطفل )حتى سن ٨١ سنة( في الحماية من جميع أشكال الاستغلال الجنسي وكذلك من جميع أشكال البيع والاتجار أي كان الغرض منها، مع وجود التزامات ملازمة لذلك من جانب الدول.
    a) El Comité alienta a los Estados Partes a adoptar todas las medidas adecuadas para garantizar que el concepto de niño como portador de derechos, con libertad para expresar opiniones y derecho a que se le consulten cuestiones que le afectan, se haga realidad desde las primeras etapas de una forma ajustada a las capacidades del niño, a su interés superior y a su derecho a ser protegido de experiencias nocivas. UN (أ) تشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن، بخصوص مفهوم الطفل بوصفه صاحب حقوق وما ينطوي عليه من حريته في التعبير عن آرائه وحقه في التشاور معه في المسائل التي تؤثر عليه، أن يجري تنفيذ هذا المفهوم منذ أولى مراحل الطفولة بطرق تناسب قدرات الطفل ومصالحه الفضلى وحقه في الحماية من التجارب الضارة به؛
    a) El Comité alienta a los Estados Partes a adoptar todas las medidas adecuadas para garantizar que el concepto de niño como portador de derechos, con libertad para expresar opiniones y derecho a que se le consulten cuestiones que le afectan, se haga realidad desde las primeras etapas de una forma ajustada a la capacidad del niño, a su interés superior y a su derecho a ser protegido de experiencias nocivas. UN (أ) تشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن، بخصوص مفهوم الطفل بوصفه صاحب حقوق وما ينطوي عليه من حريته في التعبير عن آرائه وحقه في التشاور معه في المسائل التي تؤثر عليه، أن يجري تنفيذ هذا المفهوم منذ أولى مراحل الطفولة بطرق تناسب قدرات الطفل ومصالحه الفضلى وحقه في الحماية من التجارب الضارة به؛
    a) El Comité alienta a los Estados Partes a adoptar todas las medidas adecuadas para garantizar que el concepto de niño como portador de derechos, con libertad para expresar opiniones y derecho a que se le consulten cuestiones que le afectan, se haga realidad desde las primeras etapas de una forma ajustada a la capacidad del niño, a su interés superior y a su derecho a ser protegido de experiencias nocivas. UN (أ) تشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن، بخصوص مفهوم الطفل بوصفه صاحب حقوق وما ينطوي عليه من حريته في التعبير عن آرائه وحقه في التشاور معه في المسائل التي تؤثر عليه، أن يجري تنفيذ هذا المفهوم منذ أولى مراحل الطفولة بطرق تناسب قدرات الطفل ومصالحه الفضلى وحقه في الحماية من التجارب الضارة به؛
    a) El Comité alienta a los Estados Partes a adoptar todas las medidas adecuadas para garantizar que el concepto de niño como portador de derechos, con libertad para expresar opiniones y derecho a que se le consulten cuestiones que le afectan, se haga realidad desde las primeras etapas de una forma ajustada a la capacidad del niño, a su interés superior y a su derecho a ser protegido de experiencias nocivas. UN (أ) تشجع اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لكي تضمن، بخصوص مفهوم الطفل بوصفه صاحب حقوق وما ينطوي عليه من حرية في التعبير عن آرائه وحق في التشاور معه في المسائل التي تهمه، أن يجري تنفيذ هذا المفهوم منذ أولى مراحل الطفولة بطرق تناسب قدرات الطفل ومصالحه الفضلى وحقه في الحماية من التجارب الضارة به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more