"a sierra leona de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى سيراليون
        
    • في سيراليون المؤرخ
        
    No obstante, un regreso no regulado a Sierra Leona de los excombatientes, que podrían haber participado en combates en Liberia, sería motivo de grave preocupación. UN ومن شأن العودة غير المنظمة لمقاتلين سابقين قد اشتركوا في القتال في ليبريا إلى سيراليون أن يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    Los oficiales que realicen inspecciones de cargamentos impedirán la exportación a Sierra Leona de las mercaderías mencionadas en la notificación de la Junta de Fomento del Comercio. UN ٢ - سيمنع الضباط الذين يقومون بتفتيش الشحنات تصدير البضائع المنصوص عليها في إشعار مجلس تنمية التجارة إلى سيراليون.
    No ha habido entrega anterior alguna a Sierra Leona de equipo militar procedente de Suecia ni se ha emitido autorización alguna respecto de entregas de esa índole en el futuro. UN ولم تكن هناك عمليات توريد سابقة لمعدات عسكرية من السويد إلى سيراليون ولم تصدر أية تصاريح بتوريد مثل تلك المعدات في المستقبل.
    El propósito de la reglamentación es dar cumplimiento a la decisión del Consejo de Seguridad sobre el control de la exportación a Sierra Leona de productos de doble uso y de petróleo y productos derivados del petróleo. UN والغرض من تلك اللائحة هو تنفيذ قرار مجلس اﻷمن المتعلق بمراقبة تصدير المنتجات ذات الاستخدام المزدوج والنفط والمنتجات النفطية إلى سيراليون.
    Además, de conformidad con las recomendaciones que figuran en el párrafo 55 del informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Sierra Leona de fecha 16 de octubre de 2000 (S/2000/992), se prevé crear un nuevo puesto P-5 para un Oficial de Enlace. UN وعلاوة على ذلك وعملا بالتوصيات الواردة في الفقرة 55 من تقرير بعثة مجلس الأمن في سيراليون المؤرخ 16 تشريــن الأول/أكتوبر 2000 S/2000/992))، يُقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 5 لضابط اتصال.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) ha seguido facilitando la repatriación a Sierra Leona de estudiantes y funcionarios públicos de carrera. UN ٦٠ - وواصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تسهيل إعادة الطلبة وموظفي الخدمة المدنية من الفئة الفنية إلى سيراليون.
    Además, los Estados Unidos están poniendo en práctica las medidas adicionales pertinentes para evitar la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo, productos del petróleo, armamento y material conexo por sus nacionales o empleando para ello buques o aeronaves de su pabellón. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الولايات المتحدة حاليا بتنفيذ التدابير اﻹضافية المناسبة لمنع بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة، بواسطة أشخاص من الولايات المتحدة أو باستخدام السفن أو الطائرات التي ترفع أعلامها، إلى سيراليون.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país ha elaborado un plan de emergencia para hacer frente a la llegada a Sierra Leona de 125.000 refugiados antes del final de 2002. UN ولقد وضع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة خطة طوارئ تنطوي على تمكين 000 125 لاجئ من العبور إلى سيراليون بنهاية عام 2002.
    En los párrafos 5 y 6 de dicha resolución se prohibía la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo y productos del petróleo y armamentos y material conexo de todo tipo, y además se imponían restricciones a los viajes de los miembros de la junta militar de Sierra Leona y los miembros adultos de sus familias. UN وحظرت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع اﻷنواع إلى سيراليون وفرضت كذلك قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون واﻷفراد البالغين بأسرهم.
    En los párrafos 5 y 6 de dicha resolución se prohibía la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo y productos del petróleo y armamentos y material conexo de todo tipo, y además se imponían restricciones a los viajes de los miembros de la junta militar de Sierra Leona y los miembros adultos de sus familias. UN وحظرت الفقرتان 5 و 6 من هذا القرار بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية والأسلحة والمعدات ذات الصلة من جميع الأنواع إلى سيراليون وفرضت كذلك قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري لسيراليون والأفراد البالغين بأسرهم.
    También contiene información adicional el informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Sierra Leona de fecha 16 de octubre de 2000 (S/2000/992). UN وترد معلومات إضافية أيضا في تقرير بعثة مجلس الأمن إلى سيراليون المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/992).
    Al mismo tiempo, el ACNUR está facilitando la repatriación voluntaria a Sierra Leona de quienes desean regresar al país. UN 11 - في نفس الوقت، تتولى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تسهيل العودة الطوعية إلى سيراليون لأولئك الراغبين في العودة.
    Ésta es la primera vez que el ACNUR ayuda a los repatriados a regresar a sus hogares, desde que dio comienzo el conflicto armado hace más de diez años. A finales de 2000 se produjo efectivamente el regreso a Sierra Leona de los refugiados en Forecariah (Guinea). UN وستكون هذه هي أول مرة تساعد فيها مفوضية شؤون اللاجئين العائدين على العودة إلى مواطنهم منذ بداية النزاع المسلح قبل عقد فأكثر، وقد رجع العائدون المعنيون في الواقع من فوريكاريا بغينيا إلى سيراليون في نهاية عام 2000.
    b) Se ha aprobado, y se está aplicando en el marco de la Unión Europea, una reglamentación encaminada a impedir la venta o el suministro a Sierra Leona de petróleo y productos del petróleo; UN )ب( اعتمد قانون يهدف إلى منع بيع أو توريد النفط والمنتجات النفطية إلى سيراليون ويجري حاليا العمل به في إطار الاتحاد اﻷوروبي؛
    De conformidad con el párrafo 6 de la resolución, se ha enmendado la Lista por la que se comunican las restricciones comerciales especiales, publicada por el Ministerio de Comercio, Industria y Energía, a fin de prohibir la exportación a Sierra Leona de petróleo, productos de petróleo, armamentos y material conexo de todo tipo. UN ٢ - وفقا للفقرة ٦ من القرار، نُقحت قائمة اﻹخطارات بالقيود التجارية الخاصة التي أعدتها وزارة التجارة والصناعة والطاقة لحظر تصدير النفط والمنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها إلى سيراليون.
    Informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Sierra Leona de fecha 16 de octubre (S/2000/992) en que se describían las actividades y los resultados de la Misión, y en el que transmitían su conclusiones y recomendaciones. UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى سيراليون المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/992)، الذي يصف الأنشطة التي قامت بها البعثة، والنتائج التي توصلت إليها، وترد فيه استنتاجاتها وتوصياتها.
    q) La visita a Sierra Leona de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y su informe (E/CN.4/2002/83/Add.2), y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que en él figuran; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    q) La visita a Sierra Leona de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y su informe (E/CN.4/2002/83/Add.2), y toma nota con reconocimiento de las recomendaciones que en él figuran; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    Los detalles de la reciente visita a Sierra Leona de la misión de planificación se exponen en mi duodécimo informe (S/2001/1195, párrs. 71 y 72). UN 48 - وردت خلفية الزيارة التي قامت بها مؤخرا بعثة التخطيط إلى سيراليون في تقريري الثاني عشر، (S/2001/1195، الفقرتان 71 و 72).
    Después de la visita a Sierra Leona de Louise Arbour, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del 13 al 16 de julio de 2005, el Gobierno dio señales de un renovado interés en la creación de una comisión nacional de derechos humanos. UN 31 - وفي أعقاب الزيارة التي قامت بها لويز أربور، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى سيراليون في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2005، أبدت الحكومة اهتماما متجددا بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción el informe provisional de la Misión Interinstitucional de Evaluación enviada a Sierra Leona de 10 de febrero de 1998 (S/1998/155) y elogia a los Estados Miembros y las organizaciones internacionales que han prestado asistencia humanitaria urgente a Sierra Leona. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتقرير المرحلي لبعثة التقييم المشتركة بين الوكالات في سيراليون المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ )(S/1998/155 ويثني على الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي قدمت مساعدات إنسانية عاجلة إلى سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more