"a su hijo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ابنها
        
    • ابنه
        
    • ابنك
        
    • طفلها
        
    • إبنه
        
    • إبنها
        
    • إبنك
        
    • طفله
        
    • لابنك
        
    • ولده
        
    • ولدها
        
    • لابنه
        
    • لإبنه
        
    • بابنه
        
    • ولدك
        
    En uno de esos cuarteles un militar le dijo que debía más bien buscar a su hijo en la clandestinidad. UN وفي إحدى هذه الثكنات، قال لها أحد العساكر إنه من الأجدر بها البحث عن ابنها في الأدغال.
    En uno de esos cuarteles un militar le dijo que debía más bien buscar a su hijo en la clandestinidad. UN وفي إحدى هذه الثكنات، قال لها أحد العساكر إنه من الأجدر بها البحث عن ابنها في الأدغال.
    Si sitúo a su hijo como mi heredero hará cualquier cosa que le pida. Open Subtitles ولو عينت ابنه ليكون وريثا لي، فإنه سيتكفل بأي عمل بالنيابة عني
    Pero sí sé que un campesino que no sabe leer ni escribir no puede mantener a su familia y ve a su hijo morir de hambre. Open Subtitles كل ما اعرفه ان الفلاح الذي لا يعرف يكتب او يقرا او اطعام اسرته عليه ان يشاهد ابنه يموت من سوء التغذية
    Ud. cultivará, y anotará a su hijo aquí presente en la escuela y verá que asista a la iglesia. Open Subtitles سوف تقوم بالزراعة و سوف تدخل ابنك هنا في المدرسة و تراه و هو يحضر الكنيسية
    Si la mujer amamanta a su hijo, tiene derecho en todos los casos a dos descansos de media hora por día para la lactancia. UN عندما ترضع المرأة طفلها، لديها الحق في فترتي استراحة، مدة كل منهما نصف ساعة في اليوم، للسماح لها بإرضاع طفلها.
    Mejor que no está cerca, para ver a su hijo perder la caballeriza. Open Subtitles الأحوال ليست علي ما يرام كما تري، إبنه فقد ما يملكه
    Asimismo, se consideró a su hijo culpable en varios documentos de la investigación. UN فقد أُشير إلى ابنها على أنه الجاني في الوثائق المتعلقة بالتحقيق.
    Después de eso la autora solo vio a su hijo ocasionalmente y durante pocas horas. UN وبعد ذلك تمكنت من رؤية ابنها في بعض المناسبات ولكن لساعات قليلة فقط.
    Hubo una madre que le ponía una gota a su hijo en la lengua cuando se portaba mal. Open Subtitles هناك أمرأة اعتادت على تضع قطرة من الصلصلة الحارة على لسان ابنها عندما يكون مشاغبا
    Ella es demasiado alto. Me parezco a su hijo o algo así. Open Subtitles إنها فارعة الطول قد أبدو مثل ابنها أو ما شابه
    El sepultó a su hijo allá arriba antes de poder llegar al punto en cuestión Open Subtitles دفن ابنه فى الاعلى هناك قبل ان تكون له فرصة ليعرف خلاصة الحقيقة
    Debe engendrar a su hijo mañana entre las 11:00 y la medianoche. Open Subtitles عليه أن يزرع بذرة ابنه بين الـ11 ومنتصف الليل غداً
    El tipo está dispuesto a hacer lo que sea para encontrar a su hijo. Open Subtitles هذا الرجل الذى لا يوقفه شىء حتى يجد ابنه اتمنى ان يجده
    Hace algunos años, le robé a su hijo el pony de "Pide Un Deseo" y estoy aquí para compensárselo. Open Subtitles قبل سنوات عدة , سرقت فرس ابنك الذي تمنى أمنية و أنا هنا حتى أعوض عليه
    Pero hasta que hablé con Venus, realmente no tenía ni idea de que ninguno de esos enfoques se dirigía al porqué ella tenía que ver morir a su hijo. TED لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟
    Así que pierde a su hijo y luego a su mujer y su casa. Open Subtitles قبل أن تبدأ عمليات القتل إذن خسر إبنه ثم زوجته و منزله
    Dijo que vio a su hijo muerto en el trasbordador de Québec hace 3 semanas. Open Subtitles لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع.
    Si recupera la memoria, podría decirle qué le pasó a su hijo. Open Subtitles أذا إستعاد ذاكرته، قد يخبرك ما الذي حدث إلى إبنك.
    Un observador internacional relató que un padre que llevaba a su hijo fue retirado a la fuerza por soldados serbios de Bosnia, dejando al hijo solo con extranjeros. UN ووصف مراقب دولي أباً يحمل طفله فأخذ جنود من صرب البوسنة اﻷب تاركين الطفل وحيداً مع غرباء.
    ¿Qué le diría a su hijo si pudiera hablar con él ahora? Open Subtitles ماذا تودين القول لابنك لو كان باستطاعتك الحديث معه الآن؟
    Mi padre no movería un dedo para ayudarla pero sabía que haría algo para salvar a su hijo único. Open Subtitles لم يكن أبي ليحرك إصبعاً لمساعدتها لكني عرفت أنه قد يفعل أي شئ لإنقاذ ولده الوحيد
    Soy como esa mujer de Texas que le hizo daño cerebral a su hijo... metiéndolo bajo el agua. Open Subtitles انا مثل تلك الامرأة من تكساس التي تسببت بضرر في عقل ولدها بأحتجازه تحت الماء
    Chris, llega un momento en que todo hombre mira a su hijo y dice, "quiero llevar esto a otro nivel". Open Subtitles كريس، هنالك وقت يأتي حين يتطلّع كل أب لابنه ويفكِّر، أريد أن أخذ هذا إلى المستوى التالي
    Es la historia de un tipo de la alta burguesía, un magistrado que se enamora de un pato como éste, que le había regalado a su hijo. Open Subtitles إنها عن القاضي البرجوازي الذي يصبح مجنوناً من أجل بطة صغيرة ابتاعها شخص ما لإبنه
    Sin embargo, la Sra. R. P. no acató esa decisión y se ha negado desde entonces a conceder al autor acceso regular a su hijo. UN بيد أن السيدة ر.ب. لم تمتثل للحكمين ورفضت أن يلتقي صاحب البلاغ بابنه بانتظام منذ ذلك الوقت.
    ¿Puede matar a un guardia? ¿Dejar a su hijo en una gasolinera? Open Subtitles أن تقتل حارساً ، أن تترك ولدك داخل محطة الوقود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more