"a su resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقرارها
        
    • قراره
        
    • بقرارها
        
    • إلى قرارها
        
    • لقراره
        
    • وبقراره
        
    14. Toma nota con reconocimiento de la información suministrada por los gobiernos en respuesta a su resolución 62/63; UN 14 - تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومات استجابة لقرارها 62/63؛
    14. Toma nota con reconocimiento de la información suministrada por los gobiernos en respuesta a su resolución 62/63; UN 14 - تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمتها الحكومات استجابة لقرارها 62/63؛
    El Consejo Económico y Social, con arreglo a su resolución 1995/39, de 25 de julio de 1995, hizo suya la recomendación del Comité. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره ٥٩٩١/٩٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، على توصية اللجنة.
    El Consejo Económico y Social, con arreglo a su resolución 1995/39, de 25 de julio de 1995, hizo suya la recomendación del Comité. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره ٥٩٩١/٩٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، على توصية اللجنة.
    Este informe se presenta a la Asamblea General en atención a su resolución 49/216 C, de 23 de diciembre de 1994. UN هذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La Asamblea General añadió esta disposición a su resolución con el fin de atender lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 32 del Estatuto para los magistrados en funciones. UN وقد أضافت الجمعية العامة هذا الحكم إلى قرارها بغية الامتثال لأحكام الفقرة 5 من المادة 32 من النظام الأساسي فيما يختص بالقضاة الذين يشغلون مناصبهم حاليا.
    45. En la 44ª sesión, celebrada el 23 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos, con arreglo a su resolución 5/1, eligió a siete expertos para el Comité Asesor. UN 45- في الجلسة 44 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، انتخب المجلس وفقاً لقراره 5/1 سبعة خبراء أعضاءً في اللجنة الاستشارية.
    Le agradeceré cumplidamente que se publiquen la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, con arreglo a su resolución 47/62 y en relación con el tema 33 de la lista preliminar. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٧/٦٢ وفيما يتعلق بالبند ٣٣ من القائمة اﻷولية.
    Con arreglo a su resolución 49/161, también examinará el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia, teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia. UN وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية العامة دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر.
    Con arreglo a su resolución 49/161, también examinará el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia, teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia. UN وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر.
    Entendemos que la Asamblea General se ha de reunir en sesión plenaria el 9 de septiembre de 1996 para examinar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y adoptar medidas al respecto, con arreglo a su resolución 50/65, de 12 de diciembre de 1995. UN وعلى حد علمنا، يتوقع أن تعقد الجمعية العامة جلسة عامة في ٩ أيلول/سبتمبر الجاري للنظر في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتخاذ قرار بشأنها وفقا لقرارها ٥٠/٦٥ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Con arreglo a su resolución 49/161, también examinará el informe del Secretario General sobre las actividades complementarias de la Conferencia, teniendo presentes las recomendaciones de la Conferencia. UN وطبقا لقرارها ٤٩/١٦١، سوف تتولى الجمعية دراسة تقرير من اﻷمين العام بشأن متابعة المؤتمر المذكور آخذة بعين الاعتبار توصيات المؤتمر.
    b) 1.201.004.200 dólares, que corresponden a las cuotas fijadas a los Estados Miembros con arreglo a su resolución 54/__ A, de 23 de diciembre de 1999, relativa a la escala de cuotas para los años 2000–2001; UN )ب( ٢٠٠ ٠٠٤ ٢٠١ ١ دولار وهي اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارها ٥٤/××× ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ٢٠٠٠ و ٢٠٠١؛
    El Consejo Económico y Social, con arreglo a su resolución 1995/39, de 25 de julio de 1995, hizo suya la recomendación del Comité. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 1995/39 المؤرخ في 25 تموز/يوليه 1995، على توصية اللجنة.
    El Consejo, con arreglo a su resolución 1995/39, de 25 de julio de 1995, hizo suya la recomendación del Comité. UN ووافق المجلس، في قراره 1995/39 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995، على توصية اللجنة.
    El Consejo, con arreglo a su resolución 1995/39, de 25 de julio de 1995, hizo suya la recomendación del Comité. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 1995/39 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1995، على توصية اللجنة.
    Este informe se presenta a la Asamblea General en atención a su resolución 49/216 C, de 23 de diciembre de 1994. UN هذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٩/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias somete el presente informe a la consideración de la Asamblea General en atención a su resolución 62/157. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 62/157.
    Recordando que el Gobierno de Cuba sigue sin colaborar con la Comisión de Derechos Humanos con respecto a su resolución 1995/66, y que incluso se ha negado a permitir que el Relator Especial visite Cuba, UN وإذ تشير الى استمرار عدم تعاون حكومة كوبا مع لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بقرارها ١٩٩٥/٦٦، بما في ذلك رفضها السماح للمقرر الخاص بزيارة كوبا،
    Haciendo referencia a su resolución 59/94, de 3 de diciembre de 2004, y otras resoluciones pertinentes, UN إذ تشير إلى قرارها 59/94 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 وإلى القرارات الأخرى ذات الصلة،
    Haciendo referencia también a su resolución 64/256, de 2 de marzo de 2010, relativa a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/256 المؤرخ 2 آذار/مارس 2010 المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي،
    Haciendo referencia a su resolución 59/94, de 3 de diciembre de 2004, y otras resoluciones pertinentes, UN إذ تشير إلى قرارها 59/94 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 وإلى القرارات الأخرى المتخذة في هذا الصدد،
    El presente informe se presenta al Consejo Económico y Social en respuesta a su resolución 2007/17, en la que el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau hasta el período de sesiones sustantivo de 2008. UN يقدم هذا التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي استجابة لقراره 2007/17 الذي مدّد المجلس فيه ولاية الفريق الاستشاري المخصص لغينيا - بيساو حتى انعقاد الدورة الموضوعية لعام 2008.
    Recordando además las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte, que figuran en el anexo a su resolución 1984/50 de 25 de mayo de 1984, y su resolución 1989/64 de 24 de mayo de 1989, sobre la aplicación de las salvaguardias, UN وإذ يذكر كذلك بالضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام، المرفقة بقراره ٤٨٩١/٠٥ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٤٨٩١، وبقراره ٩٨٩١/٤٦ المؤرخ ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١ بشأن تنفيذ تلك الضمانات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more