"a supra" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألف أعلاه
        
    Por consiguiente, trató distintas maneras de hacer frente a los problemas recurrentes, como se expone en la sección A supra. UN وبحثت بالتالي في طرق معالجة المشاكل المتكررة الموجزة في الفرع ألف أعلاه.
    31. El tema se examina en la información suplementaria que se proporciona en la sección I. A supra. UN 31- جرى تناول هذه القضية في المعلومات الإضافية الواردة في الفرع الأول - ألف أعلاه.
    Las cifras netas correspondientes a la ONUDI figuran entre los gastos de funcionamiento incluidos en A) supra. UN أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه.
    Estas medidas se agregan al sistema de acceso existente y se pondrán en práctica siguiendo los arreglos y dentro de los plazos indicados en la sección A supra. UN وتنطلق هذه التدابير من نظام الدخول القائم وستنفذ في إطار الترتيبات والإطار الزمني المشار إليه في الفرع ألف أعلاه.
    Las cifras netas correspondientes a la ONUDI figuran entre los gastos de funcionamiento incluidos en A) supra. UN أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه.
    En la sección A supra se hace referencia a las decisiones acordadas por el grupo de contacto. UN وقد أشير في الجزء ألف أعلاه إلى المقررات التي وافق عليها فريق الاتصال.
    La presente sección se centra en cuestiones distintas de los planes de estudio escolares, que ya se han analizado en la sección A supra. UN ويركز هذا الفرع على مسائل أخرى غير المناهج الدراسية، التي سبق تناولها في الفرع ألف أعلاه.
    En la sección III A supra, se reseñan en detalle las medidas ya adoptadas y las que se han de aplicar. UN ويتضمن الفرع الثالث - ألف أعلاه عرضا تفصيليا لﻹجراءات التي اتخذت بالفعل وللخطوات اﻹضافية التي يتعين تنفيذها.
    Se activará la Administración Fiscal de la Federación y empezará a funcionar un mes después de aprobadas las leyes que se mencionan en la sección II A supra. UN ٤ - تنشط ادارة الضرائب للاتحاد وتبدأ عملها بعد شهر واحد من اعتماد التشريع المشار إليه في الفرع الثاني - ألف أعلاه.
    Inicialmente, el contratista a que se hace referencia en el caso de la misión A supra no podía suministrar agua potable a aquélla. UN ٣٠ - في البداية، لم يكن بوسع المقاول المشار إليه في حالة البعثة ألف أعلاه إمداد البعثة بمياه الشرب.
    Esta solución tiene la ventaja de la sencillez: permite resolver el problema de la posibilidad de evasión que se ofrece a determinados grupos o personas y satisfacer a la vez, la propuesta presentada por la delegación del Líbano y retomada por el CICR en la sección A supra. UN ولهذا الحل ميزة البساطة: فهو يتيح، في نفس الوقت، حل مشكلة المَخرج المتاح لبعض الجماعات أو اﻷفراد، ويستجيب للاقتراح المقدم من وفد لبنان والذي اقتبسته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفرع ألف أعلاه.
    264. De conformidad con los principios enunciados en la sección IV.A supra, el aumento de la cantidad reclamada es admisible. UN 264- وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الفرع رابعا - ألف أعلاه تعتبر الزيادة في المبلغ المطالَب به مقبولة.
    El mandato del Grupo se describe en la sección A supra. UN 78 - يرد بيان ولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه.
    El mandato del Grupo se describe en la sección A supra. UN 41 - ويرد وصف لولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه.
    El mandato del Grupo de Expertos se describe en la sección A supra. UN 23 - يرد وصف لولاية الفريق في الفرع " ألف " أعلاه.
    Esta labor política dio por resultado el texto conexo de ONU-Hábitat que se menciona en la sección A supra, y se completó antes de finalizar el cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio, en Bali. UN ولقد تمخض هذا العمل السياسي عن نص يتصل بموئل الأمم المتحدة ورد ذكره في الجزء ألف أعلاه واكتمل بحلول نهاية الدورة الرابعة من اللجنة التحضيرية في بالي.
    Los gastos vinculados con la secretaría, las reuniones de la JIAS y otras actividades generales de la JIAS será sufragados por las cuatro instituciones indicadas en 2.A supra. UN وستتحمل التكاليف المرتبطة بالأمانة واجتماعات المجلس وغيرها من أعماله العامة المؤسسات الأربع المشار إليها في الفقرة 2 ألف أعلاه.
    Considerar este examen como prioritario para las Partes en el Protocolo de Kyoto y la secretaría, sin perjuicio de la realización de los exámenes de las cuartas comunicaciones nacionales, según lo indicado en la sección A supra. UN اعتبار هذا الاستعراض كأولوية بالنسبة إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وبالنسبة إلى الأمانة، دون المساس باستعراض البلاغات الوطنية الرابعة، على النحو المبين في الفرع ألف أعلاه.
    Entre los miembros del Comité habrá una representación equilibrada de experiencia en el sector público y el privado, teniendo presentes los requisitos de independencia enunciados en el apéndice A supra. UN 2 - يتعين أن يكون هناك توازن في عضوية اللجنة فيما يتعلق بتمثيل خبرات القطاعين العام والخاص، مع مراعاة شروط الاستقلالية المبينة في التذييل ألف أعلاه.
    En la sección III.A supra figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها ذات الصلة في الفرع الثالث - ألف أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more