Por consiguiente, trató distintas maneras de hacer frente a los problemas recurrentes, como se expone en la sección A supra. | UN | وبحثت بالتالي في طرق معالجة المشاكل المتكررة الموجزة في الفرع ألف أعلاه. |
31. El tema se examina en la información suplementaria que se proporciona en la sección I. A supra. | UN | 31- جرى تناول هذه القضية في المعلومات الإضافية الواردة في الفرع الأول - ألف أعلاه. |
Las cifras netas correspondientes a la ONUDI figuran entre los gastos de funcionamiento incluidos en A) supra. | UN | أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه. |
Estas medidas se agregan al sistema de acceso existente y se pondrán en práctica siguiendo los arreglos y dentro de los plazos indicados en la sección A supra. | UN | وتنطلق هذه التدابير من نظام الدخول القائم وستنفذ في إطار الترتيبات والإطار الزمني المشار إليه في الفرع ألف أعلاه. |
Las cifras netas correspondientes a la ONUDI figuran entre los gastos de funcionamiento incluidos en A) supra. | UN | أما حصة اليونيدو الصافية فهي مشمولة بتكاليف التشغيل المبينة تحت البند ألف أعلاه. |
En la sección A supra se hace referencia a las decisiones acordadas por el grupo de contacto. | UN | وقد أشير في الجزء ألف أعلاه إلى المقررات التي وافق عليها فريق الاتصال. |
La presente sección se centra en cuestiones distintas de los planes de estudio escolares, que ya se han analizado en la sección A supra. | UN | ويركز هذا الفرع على مسائل أخرى غير المناهج الدراسية، التي سبق تناولها في الفرع ألف أعلاه. |
En la sección III A supra, se reseñan en detalle las medidas ya adoptadas y las que se han de aplicar. | UN | ويتضمن الفرع الثالث - ألف أعلاه عرضا تفصيليا لﻹجراءات التي اتخذت بالفعل وللخطوات اﻹضافية التي يتعين تنفيذها. |
Se activará la Administración Fiscal de la Federación y empezará a funcionar un mes después de aprobadas las leyes que se mencionan en la sección II A supra. | UN | ٤ - تنشط ادارة الضرائب للاتحاد وتبدأ عملها بعد شهر واحد من اعتماد التشريع المشار إليه في الفرع الثاني - ألف أعلاه. |
Inicialmente, el contratista a que se hace referencia en el caso de la misión A supra no podía suministrar agua potable a aquélla. | UN | ٣٠ - في البداية، لم يكن بوسع المقاول المشار إليه في حالة البعثة ألف أعلاه إمداد البعثة بمياه الشرب. |
Esta solución tiene la ventaja de la sencillez: permite resolver el problema de la posibilidad de evasión que se ofrece a determinados grupos o personas y satisfacer a la vez, la propuesta presentada por la delegación del Líbano y retomada por el CICR en la sección A supra. | UN | ولهذا الحل ميزة البساطة: فهو يتيح، في نفس الوقت، حل مشكلة المَخرج المتاح لبعض الجماعات أو اﻷفراد، ويستجيب للاقتراح المقدم من وفد لبنان والذي اقتبسته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفرع ألف أعلاه. |
264. De conformidad con los principios enunciados en la sección IV.A supra, el aumento de la cantidad reclamada es admisible. | UN | 264- وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الفرع رابعا - ألف أعلاه تعتبر الزيادة في المبلغ المطالَب به مقبولة. |
El mandato del Grupo se describe en la sección A supra. | UN | 78 - يرد بيان ولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه. |
El mandato del Grupo se describe en la sección A supra. | UN | 41 - ويرد وصف لولاية الفريق في الفرع ألف أعلاه. |
El mandato del Grupo de Expertos se describe en la sección A supra. | UN | 23 - يرد وصف لولاية الفريق في الفرع " ألف " أعلاه. |
Esta labor política dio por resultado el texto conexo de ONU-Hábitat que se menciona en la sección A supra, y se completó antes de finalizar el cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio, en Bali. | UN | ولقد تمخض هذا العمل السياسي عن نص يتصل بموئل الأمم المتحدة ورد ذكره في الجزء ألف أعلاه واكتمل بحلول نهاية الدورة الرابعة من اللجنة التحضيرية في بالي. |
Los gastos vinculados con la secretaría, las reuniones de la JIAS y otras actividades generales de la JIAS será sufragados por las cuatro instituciones indicadas en 2.A supra. | UN | وستتحمل التكاليف المرتبطة بالأمانة واجتماعات المجلس وغيرها من أعماله العامة المؤسسات الأربع المشار إليها في الفقرة 2 ألف أعلاه. |
Considerar este examen como prioritario para las Partes en el Protocolo de Kyoto y la secretaría, sin perjuicio de la realización de los exámenes de las cuartas comunicaciones nacionales, según lo indicado en la sección A supra. | UN | اعتبار هذا الاستعراض كأولوية بالنسبة إلى الأطراف في بروتوكول كيوتو وبالنسبة إلى الأمانة، دون المساس باستعراض البلاغات الوطنية الرابعة، على النحو المبين في الفرع ألف أعلاه. |
Entre los miembros del Comité habrá una representación equilibrada de experiencia en el sector público y el privado, teniendo presentes los requisitos de independencia enunciados en el apéndice A supra. | UN | 2 - يتعين أن يكون هناك توازن في عضوية اللجنة فيما يتعلق بتمثيل خبرات القطاعين العام والخاص، مع مراعاة شروط الاستقلالية المبينة في التذييل ألف أعلاه. |
En la sección III.A supra figuran las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto. | UN | وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها ذات الصلة في الفرع الثالث - ألف أعلاه. |