"a tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التكنولوجيا
        
    • إلى التكنولوجيا
        
    • إلى تكنولوجيا
        
    • الى التكنولوجيا
        
    • إلى التكنولوجيات
        
    • إلى تقنيات
        
    Por desgracia, algunos Estados suscriben esos acuerdos, bajo pretextos falsos, sólo para tener acceso a tecnología para fines militares. UN وللأسف، تنضم بعض الدول إلى هذه المعاهدات لمجرد الحصول على التكنولوجيا لأغراض عسكرية تحت ذرائع زائفة.
    :: Falta de acceso a tecnología de punta que poseen empresas norteamericanas. UN :: عدم إمكانية الحصول على التكنولوجيا المتاحة بحوزة الشركات الأمريكية.
    La falta de acceso de Cuba a tecnología y equipo podría obstaculizar la armonización entre los tres países participantes. UN وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية.
    Los sistemas de televisión y fotografía se modernizarán mediante la conversión a tecnología digital y la creación de un sistema de producción integrada. UN وتم تحديث شبكة التلفزيون ونظام التصوير بالتحول إلى التكنولوجيا الرقمية، وتطوير نظام إنتاج متكامل.
    Los países en desarrollo deben tener acceso a tecnología avanzada para promover sus capacidades de producción. UN فالبلدان النامية تحتاج إلى الوصول إلى التكنولوجيا المتقدمة لدفع قدراتها الإنتاجية.
    Ha invertido en el extranjero para acceder a tecnología y tiene centros de desarrollo y diseño en Italia y el Reino Unido. UN وقد قامت بالاستثمار في الخارج للحصول على التكنولوجيا ولديها مراكز للتطوير والتصميم في إيطاليا والمملكة المتحدة.
    Estas inversiones se hicieron sobre todo para obtener acceso a tecnología y marcas comerciales. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الاستثمارات التمكن من الحصول على التكنولوجيا والأسماء التجارية.
    :: No tener acceso a tecnología de punta que poseen empresas estadounidenses. UN :: استحالة الحصول على التكنولوجيا المتطورة المتاحة للشركات الأمريكية.
    Comercio mundial más ecológico y acceso a tecnología UN تخضير التجارة العالمية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا
    El acceso a tecnología en condiciones favorables y la creación de capacidad son también de fundamental importancia. UN وتكتسي إمكانية الحصول على التكنولوجيا بشروط معقولة وبناء القدرات أيضا بأهمية حاسمة.
    Los países desarrollados tienen la obligación de facilitar el acceso de los países en desarrollo a tecnología y materiales nucleares. UN والبلدان المتقدمة النمو عليها التزام بأن تسهِّل حصول البلدان النامية على التكنولوجيا النووية والمواد النووية.
    Evaluar las oportunidades de acceso a tecnología asequible UN تقييم الفرص المتاحة للحصول على التكنولوجيا الميسورة التكلفة
    Necesitan acceder a tecnología para aumentar la productividad. UN ولا بد لهم من الوصول إلى التكنولوجيا لزيادة الإنتاجية.
    :: Se impide el acceso a tecnología de punta que poseen empresas norteamericanas. UN :: يمنع الوصول إلى التكنولوجيا التي تملكها الشركات الأمريكية؛
    La falta de acceso de Cuba a tecnología y equipo podría obstaculizar la armonización entre los tres países participantes. UN وقد يعوق تعذر وصول كوبا إلى التكنولوجيا والمعدات الجهودَ الرامية إلى تحقيق المواءمة بين البلدان المعنية الثلاثة.
    Entonces sería alguien con acceso a tecnología y un laboratorio. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يكون شخص مع إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا ومختبر.
    Por ejemplo, el Fondo Transtech tiene actividades tanto dentro como fuera de Singapur e invierte en empresas extranjeras que brindan acceso a tecnología y proporcionan apoyo conexo en materia de tecnología y gestión. UN ويعمل صندوق ترانستك، على سبيل المثال، داخل البلد وخارجه، فيوظف الاستثمارات في شركات التكنولوجيا في الخارج، التي توفر الوصول إلى التكنولوجيا فضلا عما يتصل بذلك من دعم تكنولوجي وإداري.
    La comunidad internacional debería promover, facilitar y financiar el acceso a tecnología satisfactoria y a los conocimientos técnicos correspondientes en condiciones favorables, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع ويسهل ويمول سبل الوصول إلى التكنولوجيا السليمة ولوازمها بشروط تفضيلية تأخذ في حسبانها الاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً.
    Conversión de CFC-11 a tecnología de agua inyectada en la fabricación de espuma flexible moldeada de poliuretano en Flexo Foam P Ltd UN التحول من استخدام مركبات الكلوروفلورو كربون 11 إلى تكنولوجيا النفخ بالمياه في تصنيع رغوة البولي يوريثان المرنة المقولبة في مؤسسة فليكسو فوم ب.
    ii) acceso a tecnología y posibilidades de capacitación UN `٢` الوصول الى التكنولوجيا والى تسهيلات التدريب
    a tecnología Geoespacial y de la Información y las Telecomunicaciones UN إلى التكنولوجيات الجغرافية المكانية، وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات
    Ambos países tienen acceso a tecnología considerable. Armas de destrucción masiva podrían entrar en juego. Open Subtitles كلاّ البلدين قد وصلا إلى تقنيات كبيرة، يمكن أن تلعب أسلحة الدمار الشامل دوراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more