Por desgracia, algunos Estados suscriben esos acuerdos, bajo pretextos falsos, sólo para tener acceso a tecnología para fines militares. | UN | وللأسف، تنضم بعض الدول إلى هذه المعاهدات لمجرد الحصول على التكنولوجيا لأغراض عسكرية تحت ذرائع زائفة. |
:: Falta de acceso a tecnología de punta que poseen empresas norteamericanas. | UN | :: عدم إمكانية الحصول على التكنولوجيا المتاحة بحوزة الشركات الأمريكية. |
La falta de acceso de Cuba a tecnología y equipo podría obstaculizar la armonización entre los tres países participantes. | UN | وقد يؤدي تعذر حصول كوبا على التكنولوجيا والمعدات المطلوبة إلى عرقلة التنسيق بين البلدان الثلاثة المعنية. |
Los sistemas de televisión y fotografía se modernizarán mediante la conversión a tecnología digital y la creación de un sistema de producción integrada. | UN | وتم تحديث شبكة التلفزيون ونظام التصوير بالتحول إلى التكنولوجيا الرقمية، وتطوير نظام إنتاج متكامل. |
Los países en desarrollo deben tener acceso a tecnología avanzada para promover sus capacidades de producción. | UN | فالبلدان النامية تحتاج إلى الوصول إلى التكنولوجيا المتقدمة لدفع قدراتها الإنتاجية. |
Ha invertido en el extranjero para acceder a tecnología y tiene centros de desarrollo y diseño en Italia y el Reino Unido. | UN | وقد قامت بالاستثمار في الخارج للحصول على التكنولوجيا ولديها مراكز للتطوير والتصميم في إيطاليا والمملكة المتحدة. |
Estas inversiones se hicieron sobre todo para obtener acceso a tecnología y marcas comerciales. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذه الاستثمارات التمكن من الحصول على التكنولوجيا والأسماء التجارية. |
:: No tener acceso a tecnología de punta que poseen empresas estadounidenses. | UN | :: استحالة الحصول على التكنولوجيا المتطورة المتاحة للشركات الأمريكية. |
Comercio mundial más ecológico y acceso a tecnología | UN | تخضير التجارة العالمية وإمكانية الحصول على التكنولوجيا |
El acceso a tecnología en condiciones favorables y la creación de capacidad son también de fundamental importancia. | UN | وتكتسي إمكانية الحصول على التكنولوجيا بشروط معقولة وبناء القدرات أيضا بأهمية حاسمة. |
Los países desarrollados tienen la obligación de facilitar el acceso de los países en desarrollo a tecnología y materiales nucleares. | UN | والبلدان المتقدمة النمو عليها التزام بأن تسهِّل حصول البلدان النامية على التكنولوجيا النووية والمواد النووية. |
Evaluar las oportunidades de acceso a tecnología asequible | UN | تقييم الفرص المتاحة للحصول على التكنولوجيا الميسورة التكلفة |
Necesitan acceder a tecnología para aumentar la productividad. | UN | ولا بد لهم من الوصول إلى التكنولوجيا لزيادة الإنتاجية. |
:: Se impide el acceso a tecnología de punta que poseen empresas norteamericanas. | UN | :: يمنع الوصول إلى التكنولوجيا التي تملكها الشركات الأمريكية؛ |
La falta de acceso de Cuba a tecnología y equipo podría obstaculizar la armonización entre los tres países participantes. | UN | وقد يعوق تعذر وصول كوبا إلى التكنولوجيا والمعدات الجهودَ الرامية إلى تحقيق المواءمة بين البلدان المعنية الثلاثة. |
Entonces sería alguien con acceso a tecnología y un laboratorio. | Open Subtitles | ذلك من شأنه أن يكون شخص مع إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا ومختبر. |
Por ejemplo, el Fondo Transtech tiene actividades tanto dentro como fuera de Singapur e invierte en empresas extranjeras que brindan acceso a tecnología y proporcionan apoyo conexo en materia de tecnología y gestión. | UN | ويعمل صندوق ترانستك، على سبيل المثال، داخل البلد وخارجه، فيوظف الاستثمارات في شركات التكنولوجيا في الخارج، التي توفر الوصول إلى التكنولوجيا فضلا عما يتصل بذلك من دعم تكنولوجي وإداري. |
La comunidad internacional debería promover, facilitar y financiar el acceso a tecnología satisfactoria y a los conocimientos técnicos correspondientes en condiciones favorables, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع ويسهل ويمول سبل الوصول إلى التكنولوجيا السليمة ولوازمها بشروط تفضيلية تأخذ في حسبانها الاحتياجات التي تنفرد بها أقل البلدان نمواً. |
Conversión de CFC-11 a tecnología de agua inyectada en la fabricación de espuma flexible moldeada de poliuretano en Flexo Foam P Ltd | UN | التحول من استخدام مركبات الكلوروفلورو كربون 11 إلى تكنولوجيا النفخ بالمياه في تصنيع رغوة البولي يوريثان المرنة المقولبة في مؤسسة فليكسو فوم ب. |
ii) acceso a tecnología y posibilidades de capacitación | UN | `٢` الوصول الى التكنولوجيا والى تسهيلات التدريب |
a tecnología Geoespacial y de la Información y las Telecomunicaciones | UN | إلى التكنولوجيات الجغرافية المكانية، وتكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات |
Ambos países tienen acceso a tecnología considerable. Armas de destrucción masiva podrían entrar en juego. | Open Subtitles | كلاّ البلدين قد وصلا إلى تقنيات كبيرة، يمكن أن تلعب أسلحة الدمار الشامل دوراً. |