"a teherán" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى طهران
        
    • إلى إيران
        
    • لطهران
        
    • الى طهران
        
    La República Islámica del Irán espera con interés el informe de la misión de evaluación que las Naciones Unidas han enviado a Teherán con ese fin. UN ويتطلع بلده إلى تلقي تقرير بعثة التقييم التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى طهران لهذه الغاية.
    Según el periódico, la mayoría de los jóvenes eran originarios de las provincias occidentales del país y habían viajado a Teherán con la intención de buscar trabajo. UN وقالت الصحيفة إن معظم الشبان كانوا قد جاءوا من المقاطعات الغربية في البلد إلى طهران بحثا عن العمل.
    La reacción era predecible y muchos de los participantes iraníes en la conferencia fueron detenidos a su regreso a Teherán. UN وكان رد الفعل متوقعاً حيث تم احتجاز العديد من الإيرانيين الذين اشتركوا في المؤتمر، بعد عودتهم إلى طهران.
    Además, el envío del vehículo del Afganistán a Teherán no sería eficaz en función del costo debido a la situación de seguridad y a los gastos de seguro; UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكلفة شحن مركبة من أفغانستان إلى طهران لن تكون فعالة الكلفة نظراً لتكاليف الضمان والتأمين؛
    Visita a Teherán del Profesor Alvin Plantinga para pronunciar una serie de conferencias, 19 a 27 de octubre de 2002, Teherán, organizada por el Centro y la Universidad de Qom. UN قدوم البروفسور ألفين بلانتينغا إلى إيران من أجل سلسلة من المحاضرات/19 - 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002/طهران/من تنظيم المركز الدولي للحوار بين الحضارات وجامعة قم.
    Ahora, cuando el embajador y los rusos tomen ese paseo y discutan la venta ilegal de reactores nucleares de agua pesada a Teherán creo que usted accederá a esa conversación. Open Subtitles والآن عندما قام السفير والروسي بتلك النزهه وناقشوا البيعه غير الشرعيه للماء الثقيل ، والمفاعل النووي لطهران
    La madre de los autores les aconsejó que viajaran a Teherán y presentaran una solicitud de reunificación familiar ante la Embajada sueca. UN ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية.
    Los autores se trasladaron a Teherán para iniciar el proceso de solicitud en la Embajada. UN وتوجها فعلاً إلى طهران لتقديم هذا الطلب إلى السفارة السويدية.
    La madre de los autores les aconsejó que viajaran a Teherán y presentaran una solicitud de reunificación familiar ante la Embajada sueca. UN ونصحتهما والدتهما بالذهاب إلى طهران وتقديم طلب لجمع شمل الأسرة إلى السفارة السويدية.
    Los autores se trasladaron a Teherán para iniciar el proceso de solicitud en la Embajada. UN وتوجها فعلاً إلى طهران لتقديم هذا الطلب إلى السفارة السويدية.
    No había sido políticamente activo y era propietario de una tienda en la región del Kurdistán iraquí; fue detenido cuando se dirigía de Sanandaj a Teherán. UN واعتُقل الأول، الذي كان يملك محلاً في منطقة كردستان العراق ولم يكن ناشطاً سياسياً، أثناء سفره من سنندج إلى طهران.
    El autor tuvo que desplazarse a Teherán para solicitar los permisos de residencia de los dos niños. UN واضطر صاحب البلاغ إلى السفر إلى طهران من أجل طلب رخصتي الإقامة للطفلين.
    El autor declaró que prefería viajar a Teherán y no a Kabul, algo que quedó aceptado. UN وأعرب صاحب البلاغ عن تفضيله السفر إلى طهران بدلاً من كابول، وهو ما اتُفق عليه.
    Y el año pasado el cilindro de Ciro fue a Teherán por segunda vez. TED وفي السنة الماضية، توجهت الأسطوانة إلى طهران للمرة الثانية.
    Para ver este objeto en Teherán, miles de judíos que viven en Irán fueron a Teherán a verlo. TED لرؤية هذا الشيء في طهران، آلاف من اليهود الذي يعيشون في إيران جاؤوا إلى طهران لرؤيته.
    A lo mejor los que viven ahí fueron a Teherán... a ver el partido. Open Subtitles ربما الذين يعيشون هناك ذهبوا إلى طهران ليشاهدوا المباراة.
    Como no tienen televisión fueron a Teherán... a ver el partido por la tele. Open Subtitles لأنه لايوجد لديهم تلفاز، ذهبوا إلى طهران ليشاهدوا المباراة على التلفاز.
    Verá, cuando aprobé el curso mi padre me llevó a Teherán. Open Subtitles عندما حصلت على علامة جيدة أخذني أبي إلى طهران
    Se sentirá miserable y solitario. No será capaz de ir a Teherán a estudiar. Open Subtitles هذا العمل سيجعله تعيسا وحيدا سوف لن يستطيع أن يذهب إلى طهران للدراسه بعد هذا
    26. Con respecto al asesinato del Sr. Kazem Radjavi ocurrido en Coppet, Suiza, el 24 de abril de 1990, se informó que el Consejo de Estado francés señaló la no conformidad legal y declaró nula la expulsión a Teherán de los dos sospechosos del asesinato cuya extradición había sido demandada por las autoridades suizas. UN ٦٢- وفيما يتعلق باغتيال السيد كاظم رجوي الذي حصل في كوبيه، سويسرا، بتاريخ ٤٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١، عُلم أن مجلس شورى الدولة الفرنسي قضى بعدم قانونية طرد المتهمين بالجريمة إلى إيران وقضى ببطلانه بعد أن كانت السلطات السويسرية قد طلبت تسليمهما إليها.
    Hace un par de años, un hombre del Departamento de Estado fue atrapado vendiendo documentos clasificados a Teherán. Open Subtitles منذ عدة سنوات، تبين أن شخصاً في وزارة الخارجية يبيع ملفات سرية لطهران.
    Kazmi se trasladó a Teherán con nueve años. Open Subtitles كازمى انتقل الى طهران عندما كان فى التاسعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more