"a todas las categorías de personal" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جميع فئات أفراد
        
    • لجميع فئات الموظفين
        
    • على كلتا الفئتين من الموظفين
        
    • جميع فئات الموظفين
        
    Dar carácter vinculante a las normas que figuran en el boletín del Secretario General para los miembros de los contingentes y uniformar las normas de conducta de modo que sean aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام
    Primera opción - decidir que " Somos los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " se aplique a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz UN الخيار الأول - جعل دليل " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " واجب التطبيق على جميع فئات أفراد حفظ السلام
    Estudiar y proponer a la Asamblea General maneras de uniformar las normas de conducta aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a las normas de conducta relativas a la explotación y el abuso sexuales. UN دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    6. Se lograron economías en los gastos de personal mediante la asignación de funciones adicionales a todas las categorías de personal durante el período de las elecciones. UN ٦ - وقد تحققت وفورات تحت بند تكاليف الموظفين باسناد مهام اضافية لجميع فئات الموظفين خلال فترة الانتخابات.
    Las tasas de vacantes de la Misión correspondientes a todas las categorías de personal mejoraron en comparación con el ejercicio económico 2008/09, con la única excepción de tres plazas de personal temporario internacional. UN 14 - وتحسنت معدلات الشغور في البعثة لجميع فئات الموظفين مقارنة بالفترة المالية 2008-2009، مع وجود استثناء وحيد تعلق بثلاث وظائف مؤقتة لموظفين دوليين.
    Condiciones de servicio aplicables a todas las categorías de personal UN شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين
    Condiciones de servicio aplicables a todas las categorías de personal UN شروط الخدمة السارية على جميع فئات الموظفين
    En tales casos, el Grupo recomienda que se siga estudiando la posibilidad de aplicar las mismas normas de conducta a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz en relación con esas importantes cuestiones. UN وفي مثل هذه الحالات، يوصي الفريق بضرورة مواصلة النظر في تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد حفظ السلام حينما يتعلق الأمر بهذه المسائل.
    La segunda opción es elaborar una guía de nuevo cuño en la que se establezcan las normas básicas de conducta que actualmente se aplican a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN 56 - الخيار الثاني هو إعداد دليل جديد يعرض معايير السلوك الأساسية التي تنطبق حاليا على جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Además, el Comité Especial dispuso la ejecución de actividades para uniformar las normas de conducta aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك حددت اللجنة الخاصة أيضا أنشطة ينبغي الاضطلاع بها لتوحيد قواعد السلوك الواجب تطبيقها على جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Aunque éste concluyó que valía la pena velar por que las mismas normas de conducta se aplicaran a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz en relación con cuestiones que eran de importancia para las Naciones Unidas, como la explotación y el abuso sexuales, uniformar las normas de conducta respecto de todas las cuestiones presentaba considerables dificultades prácticas. UN وفيما خلُص الفريق إلى جدوى كفالة تطبيق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل تهم الأمم المتحدة من قبيل الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، فإنه لقي صعوبات عملية كبيرة في توحيد معايير السلوك فيما يتعلق بجميع المسائل.
    46. El Grupo considera que la idea de disponer de normas uniformes y vinculantes que se apliquen a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz en todas las circunstancias puede parecer atractiva para reforzar la imagen de imparcialidad y coherencia en toda la misión. UN 46 - يرى الفريق أن فكرة ارتداء الزي والمعايير الملزمة التي تسري على جميع فئات أفراد حفظ السلام في الحالات كافة تبدو فكرة جذابة لإظهار الإنصاف والاتساق في البعثة ككل.
    En tercer lugar, sería un documento de fácil manejo que recogería las normas básicas aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN وثالثا، سيكون بمثابة دليل عملي يحدد المعايير الأساسية التي تسري على جميع فئات أفراد حفظ السلام().
    La forma más sencilla de elaborar la referida guía es introducir ciertos cambios de escasa entidad en " Somos los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " para que pueda aplicarse a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz. UN 53 - وأبسط طريقة لإعداد مثل هذا الدليل هو إدخال تعديلات طفيفة على دليل " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " لجعله واجب التطبيق على جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    c) Estudiar y proponer maneras de uniformar las normas de conducta aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a la cuestión de la explotación y el abuso sexuales. UN (ج) دراسة طرائق لتوحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام، واقتراحها؛ مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    c) Estudiar y proponer maneras de uniformar las normas de conducta aplicables a todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a la cuestión de la explotación y el abuso sexuales. UN (ج) دراسة طرائق لتوحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام، واقتراحها؛ مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Las estimaciones de gastos incluyen los factores de vacantes correspondientes a todas las categorías de personal para 2010/2011, que se han previsto sobre la base de la experiencia adquirida en la Misión, incluidos los factores de vacantes registrados en el ejercicio económico 2009/2010. UN 115 - تشمل تقديرات التكاليف العوامل المتعلقة بالشواغر لجميع فئات الموظفين في الفترة 2010/2011، حسبما هو متوقع بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في البعثة، بما فيها العوامل المتعلقة بالشواغر أثناء فترة الميزانية 2009/2010.
    Las estimaciones de gastos incluyen los factores de vacantes correspondientes a todas las categorías de personal para 2011/12, que se han previsto sobre la base de la experiencia adquirida en la Misión, incluidos los factores de vacantes registrados en el ejercicio económico 2010/11. UN 61 - تشمل تقديرات التكاليف العوامل المتعلقة بالشواغر لجميع فئات الموظفين في الفترة 2011/2012، حسبما هو متوقع بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في البعثة، بما فيها العوامل المتعلقة بالشواغر أثناء فترة الميزانية 2010/2011.
    Con respecto a todas las categorías de personal desplegadas en misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales, la proporción era de 4,9 denuncias por cada 10.000 efectivos en 2012, frente a las 5,9 denuncias por cada 10.000 efectivos en 2011. UN 20 - وبالنسبة لجميع فئات الموظفين الذين جرى نشرهم في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، بلغ متوسط الادعاءات 4.9 ادعاءات لكل 000 10 موظف عام 2012()، مقابل 5.9 ادعاءات لكل 000 10 موظف عام 2011().
    En respuesta a sus preguntas, se informó también a la Comisión Consultiva de que los gastos previstos para el ejercicio económico 2014/15 con respecto a todas las categorías de personal se basaban en las tasas de vacantes previstas, que en casi todos los casos eran más altas que las presupuestadas. UN ٦ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن النفقات المتوقعة للفترة المالية 2014/2015 بالنسبة لجميع فئات الموظفين تستند إلى معدلات الشغور المتوقعة التي كانت أعلى من المعدلات المدرجة في الميزانية في جميع الحالات تقريبا.
    III. Condiciones de servicio aplicables a todas las categorías de personal UN ثالثا - شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين
    b) Condiciones de servicio aplicables a todas las categorías de personal: UN )ب( شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين:
    Estos vehículos se entregarán a todas las categorías de personal en el cuartel general de la Misión, los cuarteles generales de los sectores y las oficinas regionales sobre la base de tasas estándar o arreglos contractuales. UN وستستخدم هذه المركبات من طرف جميع فئات الموظفين في مقرات البعثة والمقرات القطاعية والمكاتب الإقليمية على أساس النسب الموحدة أو الترتيبات التعاقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more