"a todas las delegaciones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جميع الوفود في
        
    • على جميع الوفود بجميع
        
    • كل الوفود في
        
    En pro de la transparencia, los resultados de las consultas deben comunicarse a todas las delegaciones en sesiones plenarias. UN وتوخيا للشفافية، ستعلن نتائج هذه المشاورات على جميع الوفود في الجلسات العامة للمؤتمر.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Asamblea a más tardar el día anterior a la sesión. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات الجمعية على جميع الوفود في موعد لا يتعدى اليـــــوم السابق لعقد تلك الجلسة.
    Para facilitar la consulta, hemos distribuido copias de esos cambios a todas las delegaciones en el Salón. UN وتيسيرا للإحالة، وزعنا نسخا من تلك التغييرات على جميع الوفود في القاعة.
    Las enmiendas sustantivas serán presentadas por escrito al Secretario del Congreso, que deberá distribuir ejemplares de las mismas a todas las delegaciones en los idiomas oficiales del Congreso. UN تقدّم التعديلات الموضوعية كتابة وتسلّم إلى أمين المؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بجميع اللغات الرسمية للمؤتمر.
    Las series de seminarios educativos que los Países Bajos realizan actualmente benefician a todas las delegaciones en Ginebra al prepararlas para las negociaciones, una vez que estas comiencen. UN وإن مجموعة الحلقات الدراسية التعليمية التي تنظمها هولندا حاليا تفيد كل الوفود في جنيف بإعدادها للمفاوضات حالما تبدأ.
    La solicitud se distribuyó a todas las delegaciones en el documento CD/WP.465 que todos tienen ante sí. UN وقد وزع الطلب على جميع الوفود في الوثيقة CD/WP.465 التي ستعرض عليكم.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en la Reunión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Reunión a más tardar la víspera de la sesión. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول اﻷطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en la Reunión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Reunión a más tardar la víspera de la sesión. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول اﻷطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en la Reunión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Reunión a más tardar la víspera de la sesión. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول اﻷطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    La solicitud se ha distribuido a todas las delegaciones en el documento CD/WP.475 que todos tienen ante sí. UN وقد وُزﱢع الطلب على جميع الوفود في الوثيقة CD/WP.475، الموجودة أمامكم جميعاً.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Asamblea a más tardar la víspera de la sesión. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي اقتراح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات الجمعية على جميع الوفود في موعد لا يتعدى اليوم السابق لعقد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en la Reunión sin que se haya distribuido su texto a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Reunión de los Estados Partes a más tardar la víspera de la sesión. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول الأطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Me siento obligado, en mi calidad de Presidente de la Conferencia, a recordar a todas las delegaciones, en este momento de importancia decisiva en que nos esforzamos por preparar nuestro informe anual a la Asamblea General, la importancia de actuar con flexibilidad, buena voluntad y espíritu de transacción a fin de superar los obstáculos con que nos enfrentamos. UN انني أشعر من واجبي، كرئيس للمؤتمر، أن ألح على جميع الوفود في هذه المرحلة الحاسمة التي بدأنا فيها الجهد ﻹعداد تقريرنا السنوي الى الجمعية العامة، ليراعوا أهمية المرونة وحسن النية وروح التوفيق حتى يمكن التغلب على الصعوبات التي تواجهنا.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida o sometida a votación en una sesión de la Reunión sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones en todos los idiomas de la Reunión a más tardar la víspera de la sesión. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي جلسة من جلسات الاجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات الاجتماع على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    La solicitud se distribuye a todas las delegaciones en el documento CD/WP.464 que todos tienen ante sí. De no haber objeción, entenderé que la Conferencia acepta esta solicitud. UN وقد عمم هذا الطلب على جميع الوفود في الوثيقة CD/WP.464 المعروضة عليكم اﻵن، هل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الطلب؟ لا أرى اعتراضا.
    Señalo que el proyecto de resolución A/ES-10/L.18 se ha distribuido a todas las delegaciones en el Salón de la Asamblea General. UN وأسترعـــي الانتبـــــاه إلــــى أن مشــروع القـــرار A/ES-10/L.18 قد عُمم على جميع الوفود في قاعة الجمعية العامة؛ وسيبت في مشروع القرار في الأسبوع المقبل.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): El calendario de trabajo para el período comprendido entre el 3 y el 10 de mayo ha sido distribuido a todas las delegaciones en el Documento Oficioso No. 3. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وزع جدول اﻷعمال الزمني للفتــــرة من ٣ إلى ١٠ أيار/ مايو على جميع الوفود في الورقة غير الرسمية رقم ٣.
    Las enmiendas sustantivas se presentarán por escrito al Secretario del Congreso, que deberá distribuir ejemplares de las mismas a todas las delegaciones en los idiomas oficiales del Congreso. UN تُقدَّم التعديلات الموضوعية كتابة وتُسلَّم إلى أمين المؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بجميع اللغات الرسمية للمؤتمر.
    Las enmiendas sustantivas serán presentadas por escrito al Secretario del Congreso, que deberá distribuir ejemplares de las mismas a todas las delegaciones en los idiomas oficiales del Congreso. UN تقدم التعديلات الموضوعية كتابة وتسلم الى أمين المؤتمر ، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بجميع اللغات الرسمية للمؤتمر .
    Entiendo que, en este momento, se distribuye la revisión a todas las delegaciones en el Salón. UN أفهم أن النسخة المنقحة توزع في هذه اللحظة خطيا، على كل الوفود في القاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more