"a todas las operaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جميع عمليات
        
    • ليشمل جميع عمليات
        
    • إلى جميع عمليات
        
    • فيما يتعلق بجميع عمليات
        
    Corresponde asimismo determinar si se aplicaría a todas las operaciones de las Naciones Unidas y quiénes serían las personas protegidas. UN كما ينبغي تحديد ما إذا كانت الاتفاقية ستنطبق على جميع عمليات اﻷمم المتحدة، ومن الذين ستشملهم بحمايتها.
    Ese protocolo podría asegurar la aplicación automática y no discriminatoria de la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يضمن مثل هذا البروتوكول بشكل تلقائي تطبيق الاتفاقية بشكل غير تمييزي على جميع عمليات الأمم المتحدة.
    Si en el tratado se incluyera la irradiación, esto le daría un alcance extremadamente amplio que sería de aplicación en lo fundamental a todas las operaciones de los reactores. UN فإدراج التشعيع في المعاهدة سيضفي عليها نطاقاً واسعاً جداً مما يجعلها تنطبق على جميع عمليات المفاعلات أساساً.
    Esto se ha logrado ampliando el ámbito de aplicación a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y a las operaciones para la prestación de asistencia humanitaria de emergencia. UN وقد تحقق ذلك بتمديد نطاق التطبيق ليشمل جميع عمليات بناء السلام وعمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة.
    El Gobierno del Níger reafirma que está dispuesto a enviar contingentes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتكرر حكومة النيجر استعدادها المستمر لإرسال وحدات عسكرية إلى جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Comandante de la Fuerza cuenta con la asistencia del Comandante Adjunto de la Fuerza (D-1) que es responsable del desempeño del mandato de la Misión con respecto a todas las operaciones de observación militar e informa sobre todos los asuntos relativos al funcionamiento de los observadores militares de la Misión. UN 67 - ويساعد قائد القوة نائب لقائد القوة (برتبة مد-1) مسؤول عن الاضطلاع بولاية البعثة فيما يتعلق بجميع عمليات المراقبين العسكريين وإعداد التقارير عن جميع القضايا المتصلة بسير عمل المراقبين العسكريين للبعثة.
    La Estrategia también se difundió a todas las operaciones de mantenimiento de la paz por conducto del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN كما عممت إدارة الدعم الميداني هذه الاستراتيجية على جميع عمليات حفظ السلام.
    Se difundieron las orientaciones sobre configuración estandarizada de redes en las misiones a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN جرى تعميم الـتوجيه المتعلق بنموذج التشكيلة الـموحدة للشبكات في البعثات على جميع عمليات حفظ السلام
    Documento de orientación sobre la optimización y el reajuste de la red de comunicaciones por satélite distribuido a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN عُممت وثيقة الإرشادات المتعلقة بتحسين الشبكة الساتلية على جميع عمليات حفظ السلام
    En su redacción actual, la convención se aplicaría a todas las operaciones de mantenimiento o de restablecimiento de la paz, con excepción de las correspondientes al Capítulo VII de la Carta. UN وستطبق الاتفاقية بصيغتها الحالية، على جميع عمليات حفظ السلم وصنع السلم باستثناء العمليات التي يغطيها الفصل السابع من الميثاق.
    El mecanismo de las juntas de examen de reclamaciones es aplicable a todas las operaciones de las Naciones Unidas, independientemente de su envergadura. UN ٢٥- وتطبق آلية مجلس استعراض المطالبات على جميع عمليات اﻷمم المتحدة بغض النظر عن حجمها.
    A su modo de ver, la expresión " caso de urgencia " es aplicable a todas las operaciones de mantenimiento de la paz de nueva creación. UN وأضاف أنه يرى أن عبارة " الحاجة الماسة " تسري على جميع عمليات حفظ السلام المنشأة حديثا.
    En noviembre de 2006 se aprobó una nueva directiva para componentes de jefes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz y se distribuyó a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN أقر توجيه جديد لرؤساء عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ووزع على جميع عمليات حفظ السلام
    :: 3 documentos nuevos de orientación sobre cuestiones estratégicas e intersectoriales y temas especializados, como el género, el VIH, la protección del niño y los asuntos civiles, distribuidos a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تعميم 3 وثائق توجيهية جديدة تتعلق بمسائل استراتيجية وشاملة ومجالات متخصصة مثل المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية على جميع عمليات حفظ السلام
    3 documentos nuevos de orientación sobre cuestiones estratégicas e intersectoriales y temas especializados, como el género, el VIH, la protección del niño y los asuntos civiles, distribuidos a todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN إصدار 3 وثائق توجيهية جديدة تتعلق بمسائل استراتيجية وشاملة ومجالات متخصصة مثل المسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية وحماية الطفل والشؤون المدنية وتعميمها على جميع عمليات حفظ السلام
    5. Ampliación del alcance de la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas, mediante enmienda de la Convención UN 5 - توسيع نطاق الاتفاقية ليشمل جميع عمليات الأمم المتحدة وذلك من خلال تعديل الاتفاقية
    Por consiguiente, es necesario alentar los esfuerzos por ampliar el ámbito de aplicación de la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas mediante un instrumento jurídico que exima de la necesidad de formular una declaración. UN ولهذا ينبغي تشجيع الجهود الرامية إلى توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل جميع عمليات الأمم المتحدة عن طريق وضع صك قانوني يغني عن الحاجة إلى إصدار إعلان.
    No obstante, reconocen la importancia de elaborar un protocolo que amplíe el ámbito de aplicación a todas las operaciones de las Naciones Unidas y suprima la obligación de declarar la existencia de un riesgo excepcional. UN وهى تدرك على أية حال أهمية إعداد برتوكول لتوسيع نطاق التنفيذ ليشمل جميع عمليات الأمم المتحدة دون التقيد بالالتزام بإعلان وجود خطر غير عادى.
    El total de cuotas pendientes de pago a todas las operaciones de mantenimiento de la paz en esa fecha ascendía a 1.437,6 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المحصلة بالنسبة إلى جميع عمليات حفظ السلام حتى التاريخ نفسه 437.6 1 مليون دولار.
    Prestación de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a todas las operaciones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى جميع عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    1. Además de las operaciones que se definen en el apartado c) del artículo 1 de la Convención, las Partes en el presente Protocolo aplicarán la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas establecidas por un órgano competente de la Organización de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y realizadas bajo la autoridad y el control de las Naciones Unidas con el fin de: UN 1 - يطبق الأطراف في هذا البروتوكول، بالإضافة إلى العمليات المحددة في المادة 1 (ج) من الاتفاقية، الاتفاقية فيما يتعلق بجميع عمليات الأمم المتحدة الأخرى التي تنشئها هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتي تنفذ تحت سلطة الأمم المتحدة ومراقبتها للغرضين التاليين:
    1. Además de las operaciones que se definen en el apartado c) del artículo 1 de la Convención, las Partes en el presente Protocolo aplicarán la Convención a todas las operaciones de las Naciones Unidas establecidas por un órgano competente de la Organización de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y realizadas bajo la autoridad y el control de las Naciones Unidas con el fin de: UN 1 - يعمل الأطراف في هذا البروتوكول، بالإضافة إلى العمليات المحددة في المادة 1 (ج) من الاتفاقية، على تطبيق الاتفاقية فيما يتعلق بجميع عمليات الأمم المتحدة التي تنشئها هيئة مختصة تابعة للأمم المتحدة وفقا لميثاق الأمم المتحدة، والتي تجري تحت سلطة الأمم المتحدة ومراقبتها للأغراض المتمثلة في:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more