"a todas las organizaciones del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى جميع مؤسسات منظومة
        
    • من جميع مؤسسات منظومة
        
    • على جميع مؤسسات منظومة
        
    • كافة مؤسسات منظومة
        
    • فيها لجميع مؤسسات منظومة
        
    • جميع مشاريع مؤسسات منظومة
        
    Antes de terminar, queremos aprovechar la oportunidad para rendir un sincero homenaje a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas acreditadas en nuestro país por su importante aporte, no sólo para consolidar la paz y la reconciliación nacionales sino también para aliviar los sufrimientos de nuestro pueblo. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لتقديم تحية حارة إلى جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في بلدنا لمساهمتها الكبرى ليس فقط في توطيد السلام والمصالحة الوطنيين وإنما أيضا في تخفيف معاناة شعبنا.
    La misma oficina del PNUD basó su plan de costos en los resultados de un estudio de cálculo del tiempo de servicio y transmitió el plan, junto con un acuerdo detallado a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que pudieran estar interesadas en sus servicios. UN وبنى هذا المكتب القطري جدول تكاليفه على استنتاجات دراسة قائمة على القياس الزمني وأحال هذا الجدول مشفوعاً باتفاق دقيق الصياغة إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قد ترغب في استخدام هذه الخدمات.
    El Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional dio cumplimiento a ese pedido en noviembre de 1990, en una carta dirigida a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تابع المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي ذلك الطلب في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ في رسالة موجهة إلى جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Uganda se adhiere a otros para pedir a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como a otras organizaciones internacionales, o no gubernamentales pertinentes y a los gobiernos, que brinden su apoyo al Secretario General y que cooperen con él para afrontar estas emergencias. UN وتنضم أوغندا إلى البلدان اﻷخرى التي تطلب من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والحكومات بأن تدعم اﻷمين العام وتتعاون معه للتغلب على هذه الحالات الطارئة.
    Reconoce que las conclusiones y recomendaciones contenidas en el informe de la DCI no tratan de introducir cambios fundamentales en el sistema en vigor y comparte el supuesto básico de que ningún enfoque por sí solo se aplica igualmente a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسلﱠم بأن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لا تسعى إلى استحداث تغييرات جذرية في النظام الحالي، قائلا إنه يشاطر الافتراض الذي تستند إليه والقائل بأنه ليس ثمة نهج وحيد ينطبق بقدر متساو على جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    25. La Comisión Consultiva ha subrayado sistemáticamente la necesidad de que se aplique un enfoque integrado y coordinado a los acuerdos de seguridad que incluya a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 25- لقد دأبت اللجنة الاستشارية على التشديد على ضرورة وضع نهج متكامل ومنسق تجاه الترتيبات الأمنية، تشارك فيه كافة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    25. El intercambio de ideas entre los inspectores y el personal de investigación de la DCI fue la primera piedra de toque del presente informe. El 30 de junio de 2008 se celebró una sesión más amplia de intercambio de ideas abierta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, representantes de los Estados Miembros y otras personas conocedoras de la materia. UN 25 - وأما عملية التبادل الداخلي للأفكار بين المفتشين والباحثين العاملين في وحدة التفتيش المشتركة فقد كانت الاختبار الأول لهذا التقرير؛ ثم عقدت في 30 حزيران/يونيه 2008 جلسة موسعة لتبادل الأفكار فُتح باب المشاركة فيها لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء، وغيرهم من الشخصيات الملمة بهذه المسألة.
    La Junta de los jefes ejecutivos debería formular un plan de acción estratégica que comprendiera a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tuvieran la intención de deslocalizar servicios. UN وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يضع خطة عمل استراتيجية تضم جميع مشاريع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الهادفة إلى نقل أنشطة إلى الخارج.
    3. Exhorta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a comunicar sistemáticamente cualquier incidente relativo a la seguridad del personal al Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas para mantener un registro exhaustivo; UN 3- تطلب إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم بشكل منتظم إلى المنسق الأمني للأمم المتحدة تقارير عن أي حادث ينطوي على سلامة وأمن الموظفين كي يتسنى الحفاظ على سجل شامل في هذا الصدد؛
    Asimismo, se pidió a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluso a las que no tuvieran representación sobre el terreno y a las comisiones regionales, que siguieran mejorando y fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes prestándole apoyo y participando activamente en él, sobre la base de su respectivo mandato y en estrecha consulta con el Gobierno nacional. UN وقد طلبت الجمعية العامة كذلك إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي ليس لديها تمثيل على الصعيد الميداني واللجان الإقليمية أن تواصل تحسين وتعزيز نظام المنسقين المقيمين من خلال دعمها لذلك النظام ومشاركتها النشطة فيه، على أساس ولاية كل منها وبالتشاور الوثيق مع الحكومة الوطنية.
    42. Como antes, en el período que se examina se ha prestado atención a la necesidad de establecer un equilibrio en el programa de trabajo entre los informes dirigidos a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los relativos a una o varias de ellas. UN ٤٢ - كما درج عليه الحال في الماضي، أوليت عناية كبيرة خلال الفترة قيد الاستعراض للحاجة إلى أن يكون هناك توازن في برنامج العمل بين التقارير الموجهة إلى جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والتقارير التي تهم مؤسسة واحدة أو عدة مؤسسات منها.
    73. Pide a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluso las que no tienen representación sobre el terreno y a las comisiones regionales, que sigan mejorando y fortaleciendo el sistema de coordinadores residentes prestándole apoyo y participando activamente en él, sobre la base de sus mandatos respectivos y en estrecha consulta con el Gobierno nacional; VIII UN 73 - تطلب إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها تلك التي ليس لديها تمثيل على الصعيد الميداني واللجان الإقليمية، أن تواصل تحسين وتعزيز نظام المنسقين المقيمين من خلال دعمها لذلك النظام ومشاركتها الفعالة فيه، على أساس ولاية كل منها وبالتشاور الوثيق مع الحكومة الوطنية؛
    4. Como consecuencia de la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de encomendar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que actúe como organismo principal en los preparativos del Foro Permanente, el Alto Comisionado escribió a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para solicitarles su cooperación. UN 4- إثر قرار الأمين العام للأمم المتحدة تعيين مفوضية حقوق الإنسان وكالة رائدة في الأعمال التحضيرية للمنتدى الدائم، وجهت المفوضة السامية رسائل إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة طالبة إليها تعاونها في هذا الشأن.
    Con objeto de responder a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 55 de la sección XI de la resolución 59/276, en marzo de 2005 se inició una encuesta en que se pedía a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que proporcionaran datos completos sobre sus gastos por concepto de seguridad. UN 5 - من أجل الاستجابة لطلب الجمعية العامة في الفقرة 55 من القرار 59/276، شُرع في إجراء دراسة استقصائية في آذار/مارس 2005 حيث تطلب إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقديم بيانات شاملة عن نفقاتها المتصلة بالأمن.
    En su resolución 44/211, la Asamblea General pidió a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas, que tomaran las disposiciones necesarias para poner en práctica el concepto de la creación de una " casa común " de las Naciones Unidas para establecer locales comunes en cada país. UN 21 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 44/211، إلى جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تضع، من بين أمور أخرى، الترتيبات اللازمة لتنفيذ مفهوم الدار المشتركة للأمم المتحدة وإنشاء مبانٍ مشتركة على الصعيد القطري.
    Al producir la versión final del informe se tuvieron presentes las observaciones sobre el proyecto de informe que se habían solicitado a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones que habían participado en las entrevistas y encuestas. UN 25 - والتُمست التعليقات على مشروع التقرير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في المقابلات والاستقصاءات، وأُخذت بعين الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    7. Se pidió que hicieran comentarios sobre el proyecto de informe a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las demás organizaciones que participaron en las entrevistas y en las encuestas, y se tuvieron en cuenta esos comentarios al ultimar el presente informe. UN 7- وطلب من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في المقابلات والاستقصاءات إبداء تعليقاتها على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    7. Se pidió que hicieran comentarios sobre el proyecto de informe a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las demás organizaciones que participaron en las entrevistas y en las encuestas, y se tuvieron en cuenta esos comentarios al ultimar el presente informe. UN 7 - وطلب من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة في المقابلات والاستقصاءات إبداء تعليقاتها على مشروع التقرير وأخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    Los Inspectores celebran esos esfuerzos, pero son conscientes de que responden a iniciativas personales y no cuentan con un respaldo institucional firme; por lo tanto, no abarcan a todas las organizaciones del sistema. UN ويثني المفتشان على تلك الجهود إلاّ أنهما يقرّان أنها تُبذل لوقوف بعض الأشخاص وراءها دون أن يكون هناك دعم مؤسسي قوي يسندها؛ ولذا فإنها لا تنسحب على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Los Inspectores celebran esos esfuerzos, pero son conscientes de que responden a iniciativas personales y no cuentan con un respaldo institucional firme; por lo tanto, no abarcan a todas las organizaciones del sistema. UN ويثني المفتشان على تلك الجهود إلاّ أنهما يقرّان أنها تُبذل لوقوف بعض الأشخاص وراءها دون أن يكون هناك دعم مؤسسي قوي يسندها؛ ولذا فإنها لا تنسحب على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    g) Alentar a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que lleven a cabo actividades operacionales para el desarrollo a que comuniquen los resultados de las actividades de evaluación y la difusión de la correspondiente experiencia adquirida a las entidades nacionales, incluso mediante el uso más frecuente de los idiomas locales; UN (ز) تشجيع كافة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، التي تضطلع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية، بأن تقوم بإبلاغ نتائج أنشطة التقييم ونشر الدروس المستفادة المقابلة فيما بين الكيانات الوطنية، وذلك بأساليب تتضمن الإكثار من استخدام اللغات الوطنية؛
    25. El intercambio de ideas entre los inspectores y el personal de investigación de la DCI fue la primera piedra de toque del presente informe. El 30 de junio de 2008 se celebró una sesión más amplia de intercambio de ideas abierta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, representantes de los Estados Miembros y otras personas conocedoras de la materia. UN 25- وأما عملية التبادل الداخلي للأفكار بين المفتشين والباحثين العاملين في وحدة التفتيش المشتركة فقد كانت الاختبار الأول لهذا التقرير؛ ثم عقدت في 30 حزيران/يونيه 2008 جلسة موسعة لتبادل الأفكار فُتح باب المشاركة فيها لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وممثلي الدول الأعضاء، وغيرهم من الشخصيات الملمة بهذه المسألة.
    La Junta de los jefes ejecutivos debería formular un plan de acción estratégica que comprendiera a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que tuvieran la intención de deslocalizar servicios. UN وينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يضع خطة عمل استراتيجية تضم جميع مشاريع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الهادفة إلى نقل أنشطة إلى الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more