"a todo el personal militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجميع الأفراد العسكريين
        
    • على جميع الأفراد العسكريين
        
    • العارضة لجميع اﻷفراد العسكريين
        
    • وجميع الأفراد العسكريين
        
    • جميع العسكريين
        
    Suministro de raciones y agua a todo el personal militar en un proceso más racional mediante la aplicación de un nuevo contrato marco para el suministro de raciones UN توفير حصص الإعاشة والمياه لجميع الأفراد العسكريين في عملية مبسَّطة من خلال تنفيذ عقد إطاري جديد لحصص الإعاشة
    Suministros a todo el personal militar, de policía civil, de contratación internacional y nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas UN توفير الإمدادات لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطـــــة المدنيــــة والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    :: Ejecución de un programa sobre conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento y recomendaciones sobre medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والمراقبة، مع توصيات حول الإجراءات التأديبية
    :: Ejecución de un programa sobre conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya capacitación, prevención, seguimiento y medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، بشمل التدريب، والوقاية، والرصد والانضباط
    Asegurar que se aplicara la misma modalidad contractual a todo el personal militar y de policía adscrito y en servicio activo; UN يكفُل تطبيق النظام التعاقدي نفسه على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية؛
    También daría capacitación introductoria y de puesta al día en cuestiones de protección a todo el personal militar y policial de la UNMIS. UN كما سيقدم برامج للتدريب الأولي ولتجديد المعلومات عن المسائل المتعلقة بالحماية لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في البعثة.
    Ejecución de un programa sobre conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya capacitación, prevención, seguimiento y medidas disciplinarias UN تنفيذ برنامج سلوك وانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب، والوقاية، والرصد، والإجراءات التأديبية
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en caso de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد، وتقديم توصيات بالإجراءات التأديبية في حال حدوث سوء سلوك
    Continuación de la ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluye actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN مواصلة تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية في حال حدوث سوء سلوك
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات علاجية في حال حدوث سوء سلوك
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية في حال حدوث سوء سلوك
    Dado que actualmente se prestan servicios administrativos en Haití y en Santo Domingo, es más necesario asegurarse de que los servicios se prestan efectivamente a todo el personal militar, civil y de policía. UN ونظرا لتقديم الخدمات الإدارية حاليا في كل من هايتي وسانتو دومينغو، فقد زاد الاحتياج إلى ضمان أن تقدم الخدمات على نحو فعال لجميع الأفراد العسكريين والشرطيين والمدنيين.
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات علاجية في حال حدوث سوء سلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد، وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية في حالات سوء السلوك
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات علاجية في حال حدوث سوء سلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones de medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات علاجية في حال حدوث سوء سلوك
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, así como recomendaciones sobre medidas correctivas en casos de faltas de conducta UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد والتوصيات باتخاذ إجراءات تصحيحية في حالات سوء السلوك
    Distribución de material de promoción de prácticas sexuales sin riesgo a todo el personal militar y establecimiento y mantenimiento de bibliotecas electrónicas sobre el VIH/SIDA con 9 puntos de enlace UN توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة مواقع مشتركة وصيانتها تضـم المكتبات الإلكترونية المعنيـة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز و 9 منسقين
    28. Se paga a todo el personal militar una prestación diaria por concepto de gastos personales menores, a razón de 1,28 dólares por persona por día en moneda local, para un total de 6.973.565 días-persona (8.926.200 dólares). UN ٢٨ - يدفع بدل يومي للمصروفات اليومية العارضة لجميع اﻷفراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ من الدولارات للشخص في اليوم، تدفع بالعملة المحلية، لما مجموعه ٥٦٥ ٩٧٣ ٦ شخص/يوم )٢٠٠ ٩٢٦ ٨ دولار(.
    También deseo elogiar a mi Representante Especial, Daudi Ngelautwa Mwakawago, y a todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por su contribución a las medidas para restablecer una paz duradera en Sierra Leona. UN وأود أيضا أن أشيد بممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وجميع الأفراد العسكريين والمدنيين في البعثة لمساهمتهم في الجهود المبذولة لاستعادة السلام الدائم في سيراليون.
    14. Se solicita un crédito de 43.800 dólares para una prestación diaria para gastos personales incidentales, que se pagará a todo el personal militar a razón de 1,28 dólares por persona y día por un total de 34.200 días/persona UN ١٤ - أدرج مبلـغ ٨٠٠ ٤٣ دولار للبـدل اليومـي الـذي يغطـي المصروفـات الشخصيـة النثريـة المقـرر دفعـه الى جميع العسكريين بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد عن كل يوم لما مجموعه ٢٠٠ ٤٣ يوم عمل للفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more