"a todo el sistema de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على نطاق منظومة
        
    • إلى منظومة
        
    • على منظومة
        
    • على صعيد المنظومة
        
    • على مستوى منظومة
        
    • على نطاق نظام
        
    Se ha elaborado un marco común de resultados aplicable a todo el sistema de las Naciones Unidas, que debería incluirse en las Directrices. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة وينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    Se ha elaborado un marco común de resultados aplicable a todo el sistema de las Naciones Unidas, que debería incluirse en las Directrices. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة ينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    Se ha elaborado un marco común de resultados aplicable a todo el sistema de las Naciones Unidas, que debería incluirse en las Directrices. UN وتم إعداد إطار نتائج مشترك على نطاق منظومة الأمم المتحدة وينبغي إدراجه في المبادئ التوجيهية.
    Su delegación espera que los conocimientos especializados que está adquiriendo la Oficina puedan extenderse a todo el sistema de las Naciones Unidas bajo la coordinación de la Dependencia Común de Inspección (DCI). UN ويتوقع وفده أن تمتد التجربة الناشئة في المكتب إلى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها بتنسيق وحدة التفتيش المشتركة.
    Esta parte se refiere a todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas tanto las organizaciones residentes como las no residentes; UN ويشير هذا إلى منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة المقيمة وغير المقيمة؛
    Las reformas tan ansiosamente esperadas deben aplicarse a todo el sistema de las Naciones Unidas y deben comprender todo el espectro de la asociación internacional. UN والإصلاحات التي طالما انتظرناها يجب أن تطبق على منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ويجب أن تشمل كل جوانب الشراكة الدولية.
    El problema afecta a todo el sistema de las Naciones Unidas y exige, por tanto, una solución válida para todas las organizaciones. UN والمشكلة ذات أهمية على نطاق الأمم المتحدة كلها وتتطلب حلا على صعيد المنظومة.
    31. Pide al Director Ejecutivo que invite al Grupo de Gestión Ambiental a promover la cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas a fin de prestar asistencia a los Estados Miembros para aplicar la agenda internacional sobre el medio ambiente, entre otras cosas considerando la posibilidad de aplicar enfoques conjuntos para abordar los problemas ambientales que afectan a todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 31 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو فريق الإدارة البيئية إلى تعزيز التعاون في كامل منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي الدولي، بما في ذلك النظر في نهوج لمواجهة التحديات البيئية ذات الأهمية على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛
    A este respecto, se observó que, a juicio de la ONUDI, sería más apropiado un criterio aplicable a todo el sistema de las Naciones Unidas que una solución separada. UN ولوحظ في هذا الشأن أن اليونيدو ترى أن الأخذ بنهج موحد على نطاق منظومة الأمم المتحدة يكون أفضل من الحلّ المنفرد.
    La Reunión tomó nota de la participación de la División con el mecanismo Earthwatch, que abarcaba a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأحاط الاجتماع علما بمشاركة الشعبة في آلية برنامج رصد الأرض على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    La experiencia obtenida hasta la fecha indicaba que su ampliación a todo el sistema de las Naciones Unidas daría lugar a: UN وتشير التجربة المكتسبة حتى الآن إلى أن توسيعه على نطاق منظومة الأمم المتحدة سيؤدي إلى ما يلي:
    Algunas organizaciones que habían intentado obtener descuentos aplicados a todo el sistema de las Naciones Unidas habían visto que los proveedores rechazaban sus solicitudes. UN ورفض المورّدون طلبات بعض المؤسسات التي حاولت الحصول على تخفيضات مطبقة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión no está segura de que se haya tratado de realizar un análisis objetivo en profundidad de la viabilidad de aplicar un modelo institucional y criterios comunes para establecer una solución aplicable a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واللجنة ليست مقتنعة بأنه قد جرت بالفعل محاولة إنجاز تحليل موضوعي ومتعمق لإمكانية تطبيق نموذج عمل موحد ومعايير عمل موحدة لإيجاد حل صالح للتطبيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Antes de optar por un sistema, se debería considerar seriamente la posibilidad de adoptar normas comunes de intercambio de información y tener en cuenta además las ventajas que se derivarían de la adopción de un sistema de gestión del contenido común a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وعند اختيار نظام ملائم لإدارة المحتوى، ينبغي لهم النظر بشكل جدي في اعتماد معايير مشتركة لتبادل المعلومات وكذا النظر في فوائد نظام مشترك لإدارة المحتوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Antes de optar por un sistema, deberían considerar seriamente la posibilidad de adoptar normas comunes de intercambio de información y tener en cuenta además las ventajas que se derivarían de la adopción de un sistema de gestión del contenido común a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وعند اختيار نظام ملائم لإدارة المحتوى، ينبغي لهم النظر بشكل جدي في اعتماد معايير مشتركة لتبادل المعلومات وكذا النظر في فوائد نظام مشترك لإدارة المحتوى على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Esta parte se refiere a todo el sistema de las Naciones Unidas, incluidas tanto las organizaciones residentes como las no residentes; UN وهذه إشارة إلى منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما فيها مؤسسات الأمم المتحدة المقيمة وغير المقيمة؛
    Aunque el informe se refiere a todo el sistema de las Naciones Unidas, esta recomendación es pertinente a la labor de las comisiones regionales. UN ورغم أن التقرير يشير إلى منظومة الأمم المتحدة ككل، فإن هذه التوصية تتصل اتصالا وثيقا بعمل اللجان الإقليمية.
    Aunque el informe se refiere a todo el sistema de las Naciones Unidas, esta recomendación es pertinente a la labor de las comisiones regionales. UN ورغم أن التقرير يشير إلى منظومة الأمم المتحدة ككل، فإن هذه التوصية تتصل اتصالا وثيقا بعمل اللجان الإقليمية.
    La Política se aplica a todo el sistema de las Naciones Unidas en las evaluaciones y durante todo el ciclo vital de la misión. UN وتنطبق هذه السياسة على منظومة الأمم المتحدة بأسرها في التقييمات، وعلى امتداد دورات حياة البعثات.
    El orador insta a las delegaciones a negociar de buena fe y llegar a un acuerdo sin votación, y agrega que la nueva escala debería aplicarse no sólo a las Naciones Unidas sino a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وحث الوفود على التفاوض بحسن نية والتوصل إلى اتفاق دون إجراء تصويت، وأضاف أن الجدول الجديد يجب ألا يطبق على اﻷمم المتحدة فقط وإنما على منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    La reforma de gestión del UNICEF ha sido parte de un proceso más amplio de reforma que ha afectado a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ١٣ - ويجري اﻹصلاح اﻹداري لليونيسيف كجزء من عملية اﻹصلاح اﻷكبر التي تؤثر على منظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    Los miembros del CAC intercambiarán opiniones e información para lograr una percepción común a todo el sistema de las tareas que han de acometerse y para formular criterios comunes o de apoyo mutuo con ese fin. UN وسوف يعمد أعضاء اللجنة إلى تبادل اﻵراء والمعلومات لضمان وضع رؤية على صعيد المنظومة للمهام المنتظرة وإعداد نُهج مشتركة أو متداعمة للاضطلاع بهذه المهام.
    Pide al Director Ejecutivo que invite al Grupo de Gestión Ambiental a promover la cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas a fin de prestar asistencia a los Estados Miembros para aplicar la agenda internacional sobre el medio ambiente, entre otras cosas considerando la posibilidad de aplicar enfoques conjuntos para abordar los problemas ambientales que afectan a todo el sistema de las Naciones Unidas; UN 31 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يدعو فريق الإدارة البيئية إلى تعزيز التعاون في كامل منظومة الأمم المتحدة بغية مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ جدول الأعمال البيئي الدولي، بما في ذلك النظر في نهوج لمواجهة التحديات البيئية ذات الأهمية على مستوى منظومة الأمم المتحدة؛
    b) i) Mayor porcentaje de normas de seguridad y vigilancia comunes a todo el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية لمعايير التدريب المشتركة في مجالي الأمن والسلامة على نطاق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more