"a todos los gobiernos y organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى جميع الحكومات والمنظمات
        
    • لجميع الحكومات والمنظمات
        
    • إلى كل حكومة ومنظمة
        
    • وجميع الحكومات والمنظمات
        
    La versión de 1993 del Registro, que se publicó en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, se envió a todos los gobiernos y organizaciones pertinentes. UN وقد أرسلت نسخة عام ١٩٩٣ من السجل، التي صدرت باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة، إلى جميع الحكومات والمنظمات ذات الصلة.
    Disposiciones similares se han incluido en las directrices para los procedimientos financieros recientemente dirigidas a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que ejecutan proyectos del FNUAP. UN وأدرجت أحكام مماثلة في المبادئ التوجيهية بشأن اﻹجراءات المالية التي أرسلت حديثا إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية القائمة بتنفيذ مشاريع بالنيابة عن الصندوق.
    10. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, cuando corresponda, sigan cooperando con el Relator Especial y proporcionándole información pertinente; UN ١٠ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية القيام، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بمواصلة التعاون مع المقرر الخاص وتزويده بالمعلومات ذات الصلة؛
    El orador expresa su agradecimiento a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que han prestado asistencia al Iraq. UN وأعرب عن امتنانه لجميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي ساعدت العراق.
    32. La Orden de Procedimiento Nº 1 se remitió a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tenían reclamaciones incluidas en la primera serie, así como al Gobierno del Iraq. UN ٢٣ - وأُرسل اﻷمر اﻹجرائي رقم ١ إلى كل حكومة ومنظمة دولية لها مطالبة في الدفعة اﻷولى وإلى حكومة العراق.
    59. La Representante Especial desea dar las gracias a todos los gobiernos y organizaciones no gubernamentales que respondieron a sus notas verbales. UN 59- وتتوجه الممثلة الخاصة بالشكر إلى جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي أرسلت ردوداً على مذكراتها الشفوية.
    1. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que remita ejemplares del texto del Convenio a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales invitados a la Conferencia para su consideración; UN 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛
    1. Pide al Secretario General de las Naciones Unidas que remita ejemplares del texto del Convenio a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales invitados a la Conferencia para su consideración; UN 1- يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يحيل نسخاً من نص الاتفاق إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المدعوة إلى المؤتمر لكي تنظر فيه؛
    Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen al Relator Especial, para que pueda cumplir su mandato, información pertinente sobre las situaciones especiales que se dan en los diversos países; UN " ١٣ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة استنادا إلى أوضاع خاصة في بلدان شتى كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    13. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN ١٣ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بأن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكﱢنه من الاضطلاع بولايته؛
    15. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, proporcionen al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN ١٥ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تقوم، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، بتزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    La Comisión Preparatoria reitera el llamamiento de la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tengan pericia en la esfera de la limpieza y la eliminación de contaminantes radiactivos a que estudien la posibilidad de prestar la asistencia apropiada que se solicite para rehabilitar las zonas afectadas. UN وتعيد اللجنة التحضيرية تأكيد الدعوة التي وجهها مؤتمر عام ٥٩٩١ إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الدراية الفنية في مجال إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها، إلى النظر في تقديم المساعدة المناسبة عند طلبها، للأغراض العلاجية في المناطق المتضررة.
    18. Exhorta a todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales a que, con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales cuando corresponda, sigan proporcionando al Relator Especial la información necesaria para que pueda cumplir su mandato; UN ١٨ - تطلب إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية أن تستمر، مستعينة بالمنظمات غير الحكومية، حسب الاقتضاء، في تزويد المقرر الخاص بالمعلومات ذات الصلة كيما تمكنه من الاضطلاع بولايته؛
    La Comisión Preparatoria reitera el llamamiento hecho por la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tuvieran experiencia en las esferas de la descontaminación y la eliminación de materiales radiactivos contaminantes, para que estudiaran la posibilidad de proporcionar la asistencia apropiada que se les solicite a fin de remediar la situación existente en las zonas afectadas. UN وتكرر اللجنة التحضيرية اﻹعراب عن الدعوة التي وجﱠهها مؤتمر عام ١٩٩٥ إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تتمتع بدراية فنية في ميدان إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها لتنظر في تقديم المساعدة المناسبة حسب الاقتضاء، ﻷغراض اﻹصلاح في هذه المناطق المتضررة. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Conferencia de las Partes del Año 2000 reitera el llamamiento que se hizo en la Conferencia de 1995 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con conocimientos técnicos en materia de limpieza y eliminación de contaminantes radiactivos para que considerasen la posibilidad de prestar la asistencia adecuada que hiciera falta con fines correctivos en las zonas afectadas. UN ويؤكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 الدعوة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك خبرة في ميدان تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها أن تنظر في تقديم المساعدة المناسبة عند الطلب للأغراض العلاجية في هذه المناطق المتضررة.
    Esos informes fueron distribuidos a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que habían presentado reclamaciones a la Comisión y al Gobierno de la República del Iraq ( " el Iraq " ). UN وأرسلت هذه التقارير إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة، وإلى حكومة العراق ( " العراق " ).
    Kirguistán reitera el llamamiento que había hecho en la Conferencia de Examen de 2000 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que se ocupan de la neutralización y confinamiento de los residuos radiactivos para que estudien la posibilidad de prestarle ayuda en la rehabilitación de los lugares de su territorio afectados por tales residuos. UN وتجدد قيرغيزستان النداء الذي وجهته في مؤتمر عام 2000 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية المهتمة بتحييد النفايات النووية واحتوائها لكي تدرس إمكانية تقديم المساعدة إليها لإعادة تأهيل المواقع المتأثرة بمثل هذه النفايات في أراضيها.
    Kirguistán desearía reiterar el llamamiento lanzado en la Conferencia de examen de 2000 a todos los gobiernos y organizaciones internacionales expertas en la limpieza y eliminación de materiales radiactivos contaminantes para que consideren la posibilidad de prestar la adecuada asistencia. UN وأعرب عن رغبة قيرغيزستان في أن تعيد تأكيد دعوتها التي وجهتها في مؤتمر استعراض عام 2000، إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال تنظيف الملوثات الإشعاعية والتخلص منها، كي تنظر في مسألة تقديم المساعدة المناسبة.
    En nombre del Gobierno de mi país, deseo reiterar desde esta tribuna nuestro sincero agradecimiento a todos los gobiernos y organizaciones que participaron en la Conferencia, la apoyaron y contribuyeron a su éxito. UN ونيابة عن حكومة بلدي، أود أن أؤكد مجددا من على هذه المنصة امتناننا العميق لجميع الحكومات والمنظمات التي شاركت في إنجاح المؤتمر وأيدته وأسهمت فيه إسهاما قيﱢما.
    Tenemos que renovar el llamamiento a todos los gobiernos y organizaciones internacionales con experiencia en la esfera de la limpieza y eliminación de contaminantes radiactivos a fin de que proporcionen una asistencia adecuada para remediar estos efectos cuando lo soliciten los países afectados. UN ويتعين علينا أن نجدد النداء لجميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تتمتع بالخبرة في مجال تطهير الملوثات اﻹشعاعية والتخلص منهــــا بتقديم المساعدة اللازمة لﻷغراض العلاجية عندما تطلب البلدان المضارة منها ذلك.
    32. La Orden de Procedimiento Nº 1 se remitió a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que tenían reclamaciones incluidas en la primera serie, así como al Gobierno del Iraq. UN ٢٣- وأُرسل اﻷمر اﻹجرائي رقم ١ إلى كل حكومة ومنظمة دولية لها مطالبة في الدفعة اﻷولى وإلى حكومة العراق.
    Los informes con arreglo al artículo 16 fueron transmitidos al Gobierno del Iraq y a todos los gobiernos y organizaciones internacionales que presentaron reclamaciones. UN وعممت التقارير عن المادة 16 على حكومة العراق وجميع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more