El Secretario General enviaría cartas a todos los jefes de organismos pidiéndoles que presentaran candidatos a formar parte de la red. | UN | وسيبعث الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الوكالات يطلب فيها تقديم ترشيحات بغرض إدراجها في شبكة الإدارة العليا. |
Los organizadores enviarán invitaciones a todos los jefes de delegación y a los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسيوجه المنظمون الدعوات إلى جميع رؤساء الوفود زائد واحد، وكذلك إلى رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
:: Un memorando dirigido a todos los jefes de Departamentos y Oficinas en que se exhorta al personal directivo superior a que apoye activamente la observancia de la prohibición de fumar. | UN | توجيه مذكرة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، تدعو الإدارة العليا إلى أن تدعم بنشاط تطبيق حظر التدخين؛ |
La Administración se mostró de acuerdo con esta recomendación e indicó que se iban a aprobar planes de aplicación que se darían a conocer a todos los jefes de oficina interesados. | UN | وأيدت اﻹدارة هذه التوصية، وذكرت أن خطط التنفيذ ستعتمد وتعمم على جميع رؤساء المكاتب المعنية. |
La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los jefes de Departamento para promover el uso de la solución informal. | UN | وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية. |
La declaración se presentó al Secretario General que la remitió, con una carta personal, a todos los jefes de Estado y de Gobierno. | UN | وقُدم ذلك البيان الى اﻷمين العام، الذي أحاله برسالة شخصية الى جميع رؤساء الدول والحكومات. |
Orientación estratégica a todos los jefes de componentes militares de operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم التوجيه الاستراتيجي إلى جميع رؤساء العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام |
Además, se enviaría un comunicado a todos los jefes de las oficinas para reforzar el requisito de que esos documentos deben presentarse a tiempo. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم إرسال رسالة إلى جميع رؤساء المكاتب لتعزيز اشتراط وجوب تقديم هذه الوثائق في الوقت المناسب. |
Quizá podríamos enviar una a todos los jefes de Estado. | Open Subtitles | ربما يمكن أن نرسل واحد إلى جميع رؤساء الدول |
A raíz de este llamamiento, el Secretario General envió cartas a todos los jefes de Estado, instando a sus gobiernos a que aceptaran los principales tratados de derechos humanos en los que todavía no eran partes. | UN | وبناء على هذه الدعوة، وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها. |
Con esa finalidad, en 1994 y 1997, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos emprendieron campañas, enviando cartas a todos los jefes de Estado, primeros ministros y ministros de relaciones exteriores. | UN | وأطلق اﻷمين العام ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٧ حملتين لهذا الغرض بتوجيههما رسائل إلى جميع رؤساء الدول، ورؤساء الوزراء، ووزراء الخارجية. |
Por último, anunció a la Autoridad el ofrecimiento del Presidente Hosni Mubarak a todos los jefes de Estado y de Gobierno de que la siguiente cumbre del COMESA, prevista para 2001, se celebrara en El Cairo (Egipto). | UN | ثم أبلغ سعادة عمرو موسى للسلطة الدعوة الموجهة من سعادة الرئيس حسني مبارك إلى جميع رؤساء الدول والحكومات، لاستضافة مؤتمر القمة للسوق المشتركة لعام ٢٠٠١، في القاهرة، مصر. |
El simposio se celebró a iniciativa del Presidente Khatami, quien escribió a todos los jefes de Estado y de Gobierno de la OCI para invitarlos a enviar representantes de alto nivel y participar en el diálogo o entablar el diálogo. | UN | وقال إن الندوة عقدت بمبادرة من الرئيس خاتمي الذي كتب إلى جميع رؤساء الدول والحكومات بالمنظمة يدعوهم إلى إيفاد ممثلين رفيعي المستوى للمشاركة في حوار الغرض منه استهلال حوار آخر. |
Como medida adicional, el Secretario General Adjunto envió sendas cartas a todos los jefes de departamentos, fondos y programas para recordarles los requisitos establecidos en materia de presentación de documentos. | UN | وكخطوة إضافية، بعث وكيل الأمين العام برسالة إلى جميع رؤساء الإدارات والصناديق والبرامج مذكِّرا إياها بشروط تقديم الوثائق. |
A: Todos los Jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas Fecha: 10 de marzo de 2003 | UN | إلى: جميع رؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج التاريخ: 10 آذار/مارس 2003 |
4. Los planes serán aprobados por el Comité Directivo y comunicados oficialmente a todos los jefes de las oficinas interesadas. | UN | ٤ - وسوف تعتمد اللجنة التوجيهية هذه الخطط وتعممها رسميا على جميع رؤساء المكاتب المعنية. |
Sin embargo, éste se está volviendo a distribuir a todos los jefes de las oficinas interesadas, a fin de que tengan pleno conocimiento de las actividades de aplicación y operacionales relacionadas con el SIIG y asuman las responsabilidades que les correspondan. | UN | بيد أنه يجري تعميمها من جديد على جميع رؤساء المكاتب المعنية لكفالة أن يكونوا على علم تام بها، ومسؤولين مسؤولية كاملة عن أنشطة التنفيذ والتشغيل المتصلة بالنظام. |
La División de Medios de Información se encarga de proporcionar oficiales de enlace a todos los jefes de Estado visitantes durante la Asamblea General. | UN | تضطلع شعبة وسائط اﻹعلام بالمسؤولية عن توفير موظفي الاتصال لجميع رؤساء الدول الزائرين أثناء الجمعية العامة. |
La División de Medios de Información se encarga de proporcionar oficiales de enlace a todos los jefes de Estado visitantes durante la Asamblea General. | UN | تضطلع شعبة وسائط اﻹعلام بالمسؤولية عن توفير موظفي الاتصال لجميع رؤساء الدول الزائرين أثناء الجمعية العامة. |
A comienzos de 1994 se envió a todos los jefes de Estado o de Gobierno una carta conjunta del Director General de la OMS y el Director Ejecutivo del UNICEF relativa a los objetivos de mitad del decenio. | UN | وبعث المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لليونيسيف برسالة مشتركة بشأن أهداف منتصف العقد الى جميع رؤساء الدول أو الحكومات في مستهل عام ١٩٩٤. |
Esa importante reunión, celebrada una vez cada cuatro años, congregó a todos los jefes de las oficinas del PMA para examinar estrategias encaminadas a fortalecer su lucha contra la hambruna. | UN | وقد جمع هذا الاجتماع الهام الذي يعقد مرة كل أربع سنوات، كل رؤساء مكاتب برنامج الأغذية العالمي من أجل مناقشة استراتيجيات تعزيز حربهم ضد الجوع. |
La primera etapa de la iniciativa incluyó a todos los jefes de división. | UN | وشملت المرحلة اﻷولى من المبادرة كافة رؤساء الشعب. |