"a todos los niveles de enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جميع مستويات التعليم
        
    • في جميع مراحل التعليم
        
    • إلى جميع مستويات التعليم
        
    • إلى جميع مراحل التعليم
        
    • على جميع مستويات التعليم
        
    • على كافة مستويات التعليم
        
    • بجميع مستويات التعليم
        
    • إلى التعليم بجميع مراحله
        
    • للوصول إلى كافة مستويات التعليم
        
    • على التعليم بكافة مستوياته
        
    • في كافة مستويات التعليم
        
    125. Promover la inclusión de la información sobre la trata de seres humanos en los programas de las escuelas a todos los niveles de enseñanza. UN 125- التشجيع على إدراج معلومات عن الاتجار بالبشر في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم.
    289. Los datos estadísticos disponibles muestran que el sistema educativo centroafricano sigue caracterizándose por desigualdades de género respecto del acceso a la educación, la permanencia en la escuela y la finalización de los estudios a todos los niveles de enseñanza. UN 289- تبين الإحصاءات المتوفرة أن نظام التعليم في أفريقيا الوسطى لا يزال يتميز بالتفاوت بين الجنسين من حيث الالتحاق بالمدرسة ومواصلة الدراسة والنجاح في جميع مستويات التعليم.
    Numerosas delegaciones observaron que los problemas de sostenibilidad deberían integrarse plenamente en los cursos que se impartían a todos los niveles de enseñanza a fin de promover la conciencia del medio ambiente y la capacidad necesaria para lograr el turismo sostenible. UN ٧٢ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة إدراج المسائل المتعلقة بالاستدامة فيما يُلقن من دروس في جميع مراحل التعليم بغية تكوين الوعي والمهارات البيئية المطلوبة لتعزيز السياحة المستدامة.
    La parte albanesa insistía en un planteamiento amplio y pedía el regreso simultáneo de todos los estudiantes a todos los niveles de enseñanza. UN وتمسك الجانب اﻷلباني باتباع نهج شامل، مطالباً بعودة جميع الطلبة إلى جميع مستويات التعليم في الوقت ذاته.
    iii) Medidas adoptadas por el Gobierno para garantizar el acceso a todos los niveles de enseñanza UN `٣` التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الوصول إلى جميع مراحل التعليم
    Además, un conjunto de materiales de información sobre la igualdad entre los sexos y las funciones asignadas al hombre y la mujer, preparado por un grupo de trabajo dirigido por la Oficina de Material Didáctico, contiene ejemplos concretos para la instrucción basada en criterios imparciales en cuanto al género, destinados a todos los niveles de enseñanza, y que pueden aplicarse fácilmente en la práctica. UN وفضلا عن ذلك، يضم المجموعة الإعلامية للمساواة بين الجنسين وأدوار الجنسين التي يتم استحداثها بمعرفة فريق عامل يتولى قيادته مكتب المواد التعليمية أمثلة عملية للتعليم المحايد من حيث الجنس على جميع مستويات التعليم بما يتيح بسهوله نفلها إلى التجربة العملية.
    Por esa razón, el programa de enseñanza tailandés prevé el estudio de tres religiones principales (el budismo, el cristianismo y el islam) a todos los niveles de enseñanza, teniendo un cuenta la edad de las personas a las que va dirigido. UN ولذلك ينص منهج التعليم في تايلند على دراسة اﻷديان الثلاثة الرئيسية )البوذية والمسيحية واﻹسلام( في جميع مستويات التعليم مع أخذ سن المتلقين في الاعتبار.
    166. a) En general ambos sexos han gozado de igualdad de acceso a todos los niveles de enseñanza (incluidos los programas de educación de adultos) con excepción del nivel terciario y la enseñanza especial. UN 166- غالباً ما يتساوى عدد الذكور والإناث في جميع مستويات التعليم (بما في ذلك برامج تعليم الكبار) باستثناء التعليم العالي والتعليم الخاص.
    La Comisión de Derechos Humanos ha condenado la denegación del acceso a la educación a las niñas como violación de los derechos humanos, y ha insistido en " el derecho de las mujeres y las niñas a la educación sin discriminación, reabrir las escuelas y garantizar el acceso de las mujeres y las niñas a todos los niveles de enseñanza " (resolución 1999/9). UN وقد أدانت لجنة حقوق الإنسان حرمان وصول الفتيات إلى التعليم بوصفه انتهاكا لحقوق الإنسان، وأكدت على " حق المرأة والفتيات في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح باب المدارس أمام المرأة والفتيات وقبولهن في جميع مستويات التعليم " (القرار 1999/9).
    Numerosas delegaciones observaron que los problemas de sostenibilidad deberían integrarse plenamente en los cursos que se impartían a todos los niveles de enseñanza a fin de promover la conciencia del medio ambiente y la capacidad necesaria para lograr el turismo sostenible. UN ٨٤ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة إدراج المسائل المتعلقة بالاستدامة فيما يُلقن من دروس في جميع مراحل التعليم بغية تكوين الوعي والمهارات البيئية المطلوبة لتعزيز السياحة المستدامة.
    El Gobierno continúa ejecutando programas que garanticen la igualdad de acceso de las niñas y las jóvenes a todos los niveles de enseñanza. UN وتواصل الحكومة تنفيذ البرامج التي تكفل إمكانية وصول الفتيات والشابات على قدم المساواة إلى جميع مستويات التعليم.
    :: Lograr, para la misma fecha, que todos los niños y niñas del mundo puedan terminar todo el ciclo de enseñanza primaria, y que las niñas y los niños tengan igual acceso a todos los niveles de enseñanza. UN :: أن يستطيع جميع الأطفال، على حد سواء، إتمام المرحلة الكاملة للدراسة الابتدائية؛ وأن تكون لدى البنين والبنات فرص متساوية للوصول إلى جميع مستويات التعليم.
    En ese plan se asigna prioridad a las necesidades de los niños, y uno de sus objetivos es hacer posible que todos los niños y niñas, tengan acceso, de acá a 2015, a todos los niveles de enseñanza. UN وتولي الاستراتيجية أعلى أولوية لاحتياجات الأطفال وتدعو إلى ضمان حصول جميع الأطفال، البنين والبنات على حد سواء، على التعليم الابتدائي الكامل وتكافؤ فرص الوصول إلى جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015.
    La legislación dispone que el Gobierno promoverá la igualdad de acceso de los hombres y las mujeres a todos los niveles de enseñanza, así como a las actividades deportivas. UN وينص القانون على أن تشجع الحكومة المساواة بين الرجال والنساء في الوصول إلى جميع مراحل التعليم وإلى الأنشطة الرياضية.
    171. Ante las niñas se abre ahora un acceso mayor a todos los niveles de enseñanza. UN ١٧١- ويتزايد وصول الفتيات إلى جميع مراحل التعليم.
    29. El Comité lamenta que no se hayan incluido los derechos humanos en los programas de estudios a todos los niveles de enseñanza en el Estado parte (art. 13). UN 29- وتأسف اللجنة لأن حقوق الإنسان لم تدرج في المناهج المدرسية على جميع مستويات التعليم في الدولة الطرف (المادة 13).
    iii) Becas con apoyo financiero a ciudadanos iraquíes para que asistan a programas de capacitación y estudien a todos los niveles de enseñanza, realicen investigaciones posdoctorales y participen en el intercambio de científicos y otras actividades conexas. UN `٣` تقديم المنح الدراسية المدعومة ماليا الى العراقيين لحضور البرامج التدريبية وللدراسة على جميع مستويات التعليم ، بغية اجراء بحوث بعد نيل شهادة الدكتوراة والمشاركة في عمليات تبادل العلماء وفي اﻷنشطة اﻷخرى ذات الصلة .
    15. Insta a todos los gobiernos a que garanticen la igualdad de derechos de hombres y mujeres y la igualdad de acceso a todos los niveles de enseñanza; UN 15 - تحث جميع الحكومات على أن تكفل للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل والتحاقها بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة؛
    - el peso de las cargas soportadas por los padres a todos los niveles de enseñanza (manuales, material auxiliar, material didáctico, diversas aportaciones); UN - حجم اﻷعباء التي يتحملها اﻵباء في كافة مستويات التعليم اليدوي والتكميلي والتقني، ومختلف المساهمات ... وغير ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more