"a todos los niveles de la administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جميع مستويات الإدارة
        
    • على جميع مستويات الحكومة
        
    • على جميع مستويات إدارة
        
    • على جميع المستويات الإدارية
        
    • على كافة مستويات الحكومة
        
    • في جميع مستويات اﻻدارة
        
    Varias organizaciones no gubernamentales manifestaron la necesidad de que la timorización se impulsara activamente a todos los niveles de la administración. UN وقد أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة المضي بعملية تولية التيموريين ناصية أمرهم قدما على جميع مستويات الإدارة.
    También ha velado por que los funcionarios, a todos los niveles de la administración, reciban una formación sobre los objetivos enunciados en dichas normas. UN وسهر على أن يتلقى الموظفون، على جميع مستويات الإدارة تدريباً بشأن الأهداف المذكورة في المعايير.
    El fomento de la capacidad a todos los niveles de la administración sigue siendo indispensable para ampliar la autoridad del Gobierno. UN ولا يزال بناء القدرات على جميع مستويات الإدارة شرطا لازما لبسط سلطة الحكومة.
    Por lo tanto, el Gobierno ha asignado la suma sin precedentes de 2.200 millones de dólares de Australia a las cuestiones indígenas en el actual ejercicio fiscal, además de los programas a los que tienen acceso los australianos indígenas como miembros de la ciudadanía y de otros fondos asignados específicamente a los indígenas a todos los niveles de la administración. UN ومن ثم خصصت الحكومة مبلغا قياسيا قدره ٢,٢ بليون دولار استرالي لقضايا السكان اﻷصليين في السنة المالية الجارية، باﻹضافة إلى البرامج المتوفرة للاستراليين اﻷصليين بوصفهم أعضاء في الجمهور العام إلى جانب اﻷموال المخصصة للسكان اﻷصليين على جميع مستويات الحكومة.
    También son necesarias medidas especiales a todos los niveles de la administración pública para hacer efectivas la participación y la igualdad de hecho de los romaníes. UN ويستلزم الأمر أيضاً اتخاذ تدابير خاصة على جميع مستويات الإدارة العامة من أجل تحقيق المشاركة والمساواة الفعلية للروما.
    La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. UN وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة.
    La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. UN وينطبق التزام التفاوض على جميع مستويات الإدارة.
    En relación con las reformas estructurales de los municipios, debe supervisarse a todos los niveles de la administración la aplicación de las disposiciones relativas a los cupos. UN وبالارتباط مع الإصلاحات الهيكلية للبلديات، يجب رصد إعمال الأحكام المتعلقة بالحصص على جميع مستويات الإدارة.
    La obligación de negociar alcanza a todos los niveles de la administración. UN وينطبق الالتزام بالتفاوض على جميع مستويات الإدارة.
    En 1952, la tutela lleva a cabo una nueva organización de las estructuras tradicionales. Instaura órganos consultivos elegidos a todos los niveles de la administración tradicional, en particular el Consejo Superior del país. UN وفي عام 1952، بدأت الوصاية في تنظيم الهياكل التقليدية من جديد، فقامت بإنشاء هيئات استشارية منتخبة على جميع مستويات الإدارة التقليدية ومن بينها المجلس الأعلى للبلاد.
    La KFOR sigue apoyando a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. UN 11 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية.
    La KFOR continuó apoyando a la UNMIK a todos los niveles de la administración civil. UN 16 - وواصلت قوة كوسوفو تقديم الدعم إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية.
    Ese documento debería divulgarse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, y su aplicación y vigilancia a todos los niveles de la administración del Estado Parte y entre la generalidad de la población, comprendidas las ONG pertinentes. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش بشأن الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف وبين الجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Con ello se están sentando las bases para una mayor transparencia en los costos de las operaciones y se está contribuyendo a mejorar la adopción de decisiones a todos los niveles de la administración. UN وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة.
    Conscientes de que las medidas que los países adopten por separado no son suficientes para promover la conservación de los ecosistemas de Prespa y su patrimonio cultural y, por ese motivo, deseando afianzar nuestra cooperación transfronteriza a todos los niveles de la administración, así como mediante la cooperación efectiva de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil; y UN وإذ ندرك أن الإجراءات الفردية من البلدان ليست كافية لحفظ النظم الإيكولوجية لمنطقة بريسبا وتراثها الثقافي، ورغبة منا بالتالي في تعزيز تعاوننا العابر للحدود على جميع مستويات الإدارة وكذلك عن طريق التعاون الفعال للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني؛
    Por último, Azerbaiyán recomendó a Serbia que la potestad de supervisor del Ombudsman se extendiera al Gobierno y a la Fiscalía, a fin de que pudieran corregirse las violaciones de los derechos humanos a todos los niveles de la administración pública. UN وفي الختام، أوصت أذربيجان بأن توسِّع صربيا نطاق سلطات مكتب أمين المظالم في مجال الرصد لكي تشمل أنشطة الحكومة ومكتب المدعي العام بما يكفل رد الحق في حالة انتهاكات حقوق الإنسان على جميع مستويات الإدارة العامة.
    El Programa de Seguridad de las Infraestructuras Nacionales Básicas (NCIAP) está diseñado para facilitar un marco nacional de colaboración a todos los niveles de la administración del Canadá, el sector privado y los aliados y asociados internacionales con el objeto de garantizar la seguridad de las infraestructuras básicas del país. UN ويُصمم البرنامج القومي لضمان الهياكل الأساسية الحرجة من أجل توفير إطار وطني للتعاون على جميع مستويات الحكومة في كندا، والصناعات الخاصة وحلفائنا وشركائنا الدوليين لضمان الهياكل الأساسية الحرجة في كندا.
    VIII. Servicios de asesoramiento La OAI siguió prestando asesoramiento a todos los niveles de la administración del PNUD en la sede, en los centros regionales y en las oficinas en los países. UN 45 - واصل المكتب تقديم المشورة على جميع مستويات إدارة البرنامج الإنمائي في المقر، وفي المراكز الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Esos documentos deberían difundirse ampliamente para fomentar el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta a todos los niveles de la administración del Estado Parte y la población en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وبأن تعمم هذه الوثيقة وتوزّع على نطاق واسع بهدف إثارة النقاش حول الاتفاقية ونشر الوعي بها وتنفيذها ورصدها على جميع المستويات الإدارية للدولة الطرف والجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    111. El Comité recomienda que se fije una edad mínima específica para el empleo de los niños a todos los niveles de la administración pública. UN ١١١- وتوصي اللجنة بتعيين عمر أدنى محدد لعمل اﻷطفال على كافة مستويات الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more