"a todos los niveles para garantizar" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جميع المستويات لكفالة
        
    • على جميع الصعد لكفالة
        
    El hambre es una violación de un derecho humano básico, razón por la que han de adoptarse medidas a todos los niveles para garantizar recursos suficientes para proteger el derecho a la alimentación. UN وينص المشروع على أن الجوع يشكل انتهاكا لحق أساسي من حقوق الإنسان ويجب اتخاذ تدابير على جميع المستويات لكفالة توفر موارد كافية لحماية الحق في الغذاء.
    Es necesario estudiar detenidamente las políticas que deberán aplicar todos los agentes a todos los niveles para garantizar que el proceso de desarrollo no margine a los países en desarrollo de la economía mundial y para facilitar las inversiones extranjeras directas en forma que contribuyan a la recuperación y el crecimiento económicos sostenidos. UN ومن الضروري النظر بصورة دقيقة في السياسات التي ينبغي أن تطبقها جميع القطاعات على جميع المستويات لكفالة ألا تؤدي العملية اﻹنمائية الى دفع البلدان النامية الى هوامش الاقتصاد العالمي ولتسهيل الاستثمار اﻷجنبي المباشر بطريقة تساهم في الانتعاش والنمو الاقتصاديين المطردين.
    7. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 7 - تشجع الجهود التي تبذلها الحكومات بهدف تهيئة وتطوير بيئة مواتية على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    7. Alienta a los gobiernos a que adopten medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 7 - تشجع الجهود التي تبذلها الحكومات بهدف تهيئة وتطوير بيئة مؤاتية على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    Reconociendo también la necesidad urgente de adoptar medidas a todos los niveles para garantizar el aprovechamiento y la ordenación sostenibles de los recursos pesqueros a largo plazo, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة الملحة للعمل على جميع الصعد لكفالة استخدام موارد مصائد الأسماك وإدارتها على نحو مستدام في الأجل الطويل،
    8. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 8 - تشجع الجهود التي تبذلها الحكومات بهدف تهيئة وتطوير بيئة مؤاتية على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    8. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 8 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    8. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN " 8 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    9. Alienta a los gobiernos a que tomen medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 9 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 8 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    9. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables; UN 9 - تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مؤاتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها؛
    Esto crea nuevas dificultades para la cooperación en el marco del tratado del Indo, por lo que será necesario adoptar medidas a todos los niveles para garantizar que continúe su aplicación efectiva. UN وهذا يشكل تحديات جديدة للتعاون في إطار معاهدة نهر السند، وستكون ثمة حاجة إلى بذل الجهود على جميع المستويات لكفالة استمرار فعاليتها().
    7. Alienta a los gobiernos a tomar medidas dirigidas a crear y desarrollar un entorno favorable a todos los niveles para garantizar la promoción y el uso de las fuentes de energía nuevas y renovables, y exhorta a la comunidad internacional a apoyar esas medidas en los países en desarrollo; UN " 7 - تشجع الجهود التي تبذلها الحكومات بهدف تهيئة وتطوير بيئة مواتية على جميع المستويات لكفالة تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها، وتدعو المجتمع الدولي إلى دعم تلك الجهود في البلدان النامية؛
    En el Consenso de Monterrey los signatarios afirmaron que, para ser eficaces, las asociaciones entre donantes y receptores deben basarse en el reconocimiento de que los países han de hacer suyos los planes de desarrollo y hacerse cargo de su dirección y que, en ese marco, se necesitan políticas racionales y una buena gobernanza a todos los niveles para garantizar la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). UN 37 - في توافق آراء مونتيري أكد الموقعون أن الشراكات الفعالة فيما بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة تستند إلى التسليم بقيادة الخطط الإنمائية وتبنيها على الصعيد الوطني، ويلزم في ذلك الإطار توافر سياسات سليمة وحوكمة رشيدة على جميع المستويات لكفالة أن تحقق إجراءات المساعدة الإنمائية الرسمية النتائج المرجوة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more