"a todos los presos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن جميع السجناء السياسيين
        
    • عن جميع المعتقلين السياسيين
        
    • عن كافة السجناء السياسيين
        
    • عن كل السجناء السياسيين
        
    • سراح جميع السجناء السياسيين
        
    • عن جميع سجناء الرأي
        
    • سراح المعتقلين السياسيين
        
    También esperaba que se pusiera en libertad a todos los presos políticos. UN وأعربت عن أملها أيضاً أن يفرج عن جميع السجناء السياسيين.
    Recuerda que el Gobierno dejó en libertad a todos los presos políticos y se comprometió a celebrar elecciones legislativas y presidenciales en 1996. UN وذكر بأن حكومته أفرجت عن جميع السجناء السياسيين والتزمت بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية في ٦٩٩١.
    Además, la organización no gubernamental instó al Gobierno de los Estados Unidos a que pusiera en libertad a todos los presos políticos. UN وأشار كذلك إلى أن المنظمة غير الحكومية التي يتبعها تحث الولايات المتحدة على اﻹفراج عن جميع السجناء السياسيين.
    Con ese propósito, subrayé de nuevo la necesidad de poner en libertad a todos los presos políticos a fin de que pudieran participar en las elecciones. UN ولهذا الغرض، أكدت مجددا على ضرورة الإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين حتى يتمكنوا من المشاركة في الانتخابات.
    2. Insta enérgicamente al Gobierno de Myanmar a que desista de hacer nuevas detenciones políticamente motivadas y a que ponga en libertad a todos los presos políticos, sin demora y sin condiciones; UN 2- يحث بشدة حكومة ميانمار على الكف عن مواصلة الاعتقالات ذات الدوافع السياسية والإفراج عن كافة السجناء السياسيين دون تأخير وبلا شروط؛
    El Relator Especial acoge complacido la liberación de presos políticos, pero reitera una vez más la necesidad de poner en libertad inmediata e incondicional a todos los presos políticos. UN ويرحب المقرر الخاص بالإفراج مؤخراً عن بعض السجناء السياسيين، إلا أنه يؤكد من جديد، ومرة أخرى، على ضرورة الإفراج الفوري واللامشروط عن كل السجناء السياسيين.
    Además, la organización no gubernamental instó al Gobierno de los Estados Unidos a que pusiera en libertad a todos los presos políticos. UN وأشار كذلك إلى أن المنظمة غير الحكومية التي يتبعها تحث الولايات المتحدة على الإفراج عن جميع السجناء السياسيين.
    Reiteramos nuestro llamamiento al Gobierno de Cuba para que libere sin condiciones a todos los presos políticos. UN ونكرر دعوتنا حكومة كوبا إلى الإفراج دون شروط عن جميع السجناء السياسيين.
    Dejé claro que no se le debía imponer ninguna restricción más e insté de nuevo a las autoridades a dejar en libertad a todos los presos políticos que aún quedaban. UN وأوضحتُ أنه لا ينبغي فرض أي قيود أخرى عليها، وحَثَثتُ مرة أخرى السلطات على الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين.
    Las autoridades deben liberar y rehabilitar inmediatamente a todos los presos políticos y defensores de los derechos humanos encarcelados. UN وينبغي للسلطات الإفراج فورا عن جميع السجناء السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان المسجونين وإعادة تأهيلهم.
    El Gobierno debe cumplir su promesa de poner en libertad a todos los presos políticos que siguen detenidos y hacerlo público. UN ويتعين على الحكومة أن تفي بتعهدها بالإفراج عن جميع السجناء السياسيين الذين لا يزالون في الحبس، وأن تعلن عن ذلك للجمهور.
    La Unión Europea insta al Gobierno de Cuba a poner incondicionalmente en libertad a todos los presos políticos y a abstenerse de llevar a cabo acciones contra los miembros de sus familias. UN والاتحاد الأوروبي يناشد الحكومة الكوبية الإفراج بدون شروط عن جميع السجناء السياسيين والامتناع من القيام بأعمال ضد أعضاء أسرهم.
    El Relator ha señalado en varias ocasiones que no habrá una auténtica transición a la democracia en Myanmar mientras no se libere a todos los presos políticos. UN وكرر المقرر الخاص في عدة مناسبات أنه لن يكون هناك تحول ديمقراطي حقيقي في ميانمار إلاّ إذا أفرج عن جميع السجناء السياسيين.
    También se instó al Gobierno de Myanmar a que liberara a todos los presos políticos para evitar que se socavara la credibilidad de las elecciones previstas para 2010. UN ودعيت حكومة ميانمار أيضا إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين للحيلولة دون تقويض موثوقية الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2010.
    Daw Aung San Suu Kyi y la LND también acogieron con agrado, en principio, una visita de ese tipo, si bien insistieron en la necesidad de que se liberara a todos los presos políticos. UN ورحبت داو أونغ سان سوكي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أيضاً بهذه الزيارة من حيث المبدأ، بينما أكدا على ضرورة الإفراج عن جميع السجناء السياسيين.
    En lo concerniente a Myanmar, donde el pueblo también padece una grave conculcación de sus derechos fundamentales, su país exhorta a las autoridades a que otorguen libertad incondicional a todos los presos políticos, incluida Aung San Suu Kyi. UN وفي ميانمار، حيث يعاني الشعب أيضا من انتهاكات خطيرة لحقوقه الأساسية، تحث كندا السلطات على الإفراج بدون شرط عن جميع السجناء السياسيين بمن فيهم أونغ سون سو كي.
    Se puso en libertad a todos los presos políticos, se restablecieron las libertades civiles, se levantaron las restricciones impuestas a los medios de comunicación y se abandonaron los procedimientos judiciales iniciados contra abogados y defensores de los derechos humanos. UN وأفرج عن جميع السجناء السياسيين واستعيدت الحريات المدنية ورفعت القيود المفروضة على وسائط الإعلام وألغيت الإجراءات القانونية المتخذة ضد المحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Belarús debería poner en libertad inmediatamente y sin condiciones a todos los presos políticos y dar acceso al país al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Belarús. UN وينبغي لحكومة بيلاروس الإفراج عن جميع السجناء السياسيين فوراً وبلا شروط، والسماح بدخول المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Reitero en los términos más enérgicos posibles el llamamiento al Gobierno de Myanmar para que ponga en libertad a todos los presos políticos y garantice a todos los ciudadanos los derechos humanos fundamentales. UN وأكرر ثانية بأشد صراحة ممكنة دعوتي لحكومة ميانمار إلى الإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين وضمان تمتع مواطنيها بجميع حقوق الإنسان الأساسية.
    2. Insta enérgicamente al Gobierno de Myanmar a que desista de hacer nuevas detenciones políticamente motivadas y a que ponga en libertad a todos los presos políticos, sin demora y sin condiciones; UN 2- يحث بشدة حكومة ميانمار على الكف عن مواصلة الاعتقالات ذات الدوافع السياسية والإفراج عن كافة السجناء السياسيين دون تأخير وبلا شروط؛
    71. El Relator Especial reitera una vez más la necesidad de liberar inmediata e incondicionalmente a todos los presos políticos. UN 71- ويؤكد المقرر الخاص من جديد، ومرة أخرى، على ضرورة الإفراج الفوري واللامشروط عن كل السجناء السياسيين.
    En Nigeria, las autoridades deben acelerar el tránsito a la democracia y poner en libertad a todos los presos políticos. UN كما يجب على السلطات في نيجيريا أن تسرع في عملية التحول إلى الديمقراطية وتطلق سراح جميع السجناء السياسيين.
    a) Ponga en libertad inmediatamente a todos los presos políticos y a todas las personas arbitrariamente detenidas y conceda acceso a inspectores internacionales independientes a todos los lugares de detención; UN (أ) الإفراج الفوري عن جميع سجناء الرأي والأشخاص المحتجزين تعسفاً والسماح للمراقبين الدوليين المستقلين بالوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز؛
    b) La Misión recomienda que la Autoridad Palestina y las autoridades de Gaza pongan en libertad sin dilación a todos los presos políticos que se encuentren en su poder y que se abstengan de realizar más detenciones por motivos políticos y en violación de las normas internacionales de derechos humanos. UN (ب) توصي البعثة بقيام السلطة الفلسطينية وسلطات غزة دون إبطاء بإطلاق سراح المعتقلين السياسيين المحتجزين لديها والامتناع بالقيام بأي عمليات أخرى لإلقاء القبض لأسباب سياسية وبما يشكل انتهاكاً لقانون حقوق الإنسان الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more