A toda persona declarada culpable de contravenir esa disposición se podrá aplicar una pena de prisión de tres meses a tres años de duración. | UN | وأي شخص يتصرف تصرفا مناقضا لهذا الحكم يصبح، بعد إدانته، عرضة للحبس لفترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات. |
La sanción prevista es de uno a tres años de cárcel y una multa de 20.000 a 60.000 baht. | UN | والعقوبة هي السجن من سنة إلى ثلاث سنوات وغرامة بملغ 000 20 إلى 000 60 باهت. |
La pena máxima se ha elevado de dos a tres años de reclusión. | UN | وقد رُفعت مدة العقوبة القصوى من سنتين إلى ثلاث سنوات سجن. |
Artículo 2: El que posea arma de fuego, a la que le ha sido borrado o alterado el número de registro que le corresponde, será sancionado con pena de dos a tres años de prisión. | UN | المادة 2: يحكم على أي شخص حائز لسلاح ناري قام بمحو أو تحوير رقم تسجيله بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات. |
La comisión de los delitos mencionados precedentemente se reprime con tres meses a tres años de prisión. | UN | ويُعاقب على ارتكاب الفعل الإجرامي بالحبس لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات. |
Después de escuchar a los testigos, el tribunal lo condenó a tres años de prisión; él supone que todo había sido arreglado de antemano. | UN | وبعد الاستماع إلى الشهود حكمت عليه المحكمة بالسجن لمدة ثلاث سنوات وهو يعتقد أن الحكم كان متحيزا. |
Sin embargo, se condenó al acusado a tres años de cárcel con arreglo al principio 207 del Código Penal Islámico. | UN | وبدلا من ذلك صدر حكم على المتهم بالسجن ثلاث سنوات بموجب المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي اﻹسلامي. |
El delito de mutilación genital femenina se castigaba con dos a tres años de cárcel y una multa. | UN | ويعاقَب من ثبتت إدانته بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بالسجن مدة سنتين إلى ثلاث سنوات وبغرامة. |
La pena es de uno a tres años de prisión si la víctima es menor de edad. | UN | وتشمل العقوبة السجن من سنة واحدة إلى ثلاث سنوات إذا كان الضحية قاصراً. |
En tal caso, las penas aplicables aumentan a tres años de reclusión y multa de 300.000 francos. | UN | وترفع العقوبات حينئذ إلى ثلاث سنوات سجن وغرامة قدرها 000 300 فرنك. |
Deben explorarse otras soluciones alternativas que no sean los proyectos tradicionales de dos a tres años de duración. | UN | ويجب البحث عن حلول بديلة لنهج المشاريع التقليدي الذي يغطي فترة اعتيادية تتراوح من سنتين إلى ثلاث سنوات. |
Adoptar un enfoque más estratégico para la preparación del programa y planificar con dos a tres años de antelación | UN | اعتماد نهج أكثر اتساقا بالاستراتيجية في وضع جدول الأعمال، بالتخطيط مسبقا لسنتين إلى ثلاث سنوات |
Entre ellos se encuentran algunas subvenciones para proyectos de dos a tres años de duración aprobadas en 2006 que todavía estaban en fase de ejecución. | UN | وهذه المنح شملت منحا مدتها من سنتين إلى ثلاث سنوات جرت الموافقة عليها منذ عام 2006 ولا تزال قيد التنفيذ. |
La pena es de uno a tres años de prisión. | UN | وعقوبتها هي الحبس لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
Quien recurra a la fuerza ilegal para obtener una confesión o información sobre un delito podrá ser condenado a una pena de tres meses a tres años de prisión. | UN | وكل شخص يستخدم القوة غير المشروعة من أجل الحصول على معلومات عن جريمة أو اعتراف بها، يتعرض للسجن لمدّة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات. |
Al mismo tiempo, el personal adscrito estaba también restringido por el límite de dos a tres años de las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت نفسه، كان انتداب الموظفين مقيّدا بالعمل لمدة تتراوح بين سنتين وثلاث سنوات لحساب الأمم المتحدة. |
Según se informa, había sido condenado recientemente a tres años de cárcel y al pago de una multa por posesión ilegal de equipo de comunicaciones. | UN | وقيل إن الحكم صدر ضده مؤخراً بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبدفع غرامة، بتهمة الحيازة غير القانونية لمعدَّات اتصال. |
En la República Srpska, se llevó a juicio al dueño de un bar de Brcko y se lo condenó a tres años de privación de libertad por proxenetismo. | UN | وفي جمهورية صربسكا، صدر حكم بالسجن لمدة ثلاث سنوات بحق صاحب مقهى في برتشكو لحمل أشخاص على البغاء. |
El Sr. Yang fue posteriormente condenado a tres años de internamiento en un campo de trabajo. | UN | وحُكم على السيد يانغ في وقت لاحق بالسجن لمدة ثلاث سنوات في أحد معسكرات السخرة. |
En consecuencia, el juicio continuó y los acusados fueron sentenciados a tres años de cárcel. | UN | لذلك استمرت المحاكمة وحكم عليهما بالسجن ثلاث سنوات. |
El 27 de febrero de 1984, el Tribunal de Distrito de La Haya (Arrondissementsrechtbank) lo condenó a tres años de prisión. | UN | وفي ٧٢ شباط/فبراير ٤٨٩١، حكمت عليه محكمة ماستريخت المحلية بالسجن لمدة ثلاثة أعوام. |
a tres años de lanzada la iniciativa de los cascos blancos, satisface el grado de ejecución que ya ha alcanzado. | UN | وبعد ثلاث سنوات من بدء مبادرة الخوذات البيضاء نشعر بالسعادة إزاء درجة التنفيـــذ الناجح الذي تحقق بالفعل. |
La pena es de uno a tres años de prisión. | UN | ويُحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح ما بين عام واحد وثلاثة أعوام. |