"a un acuerdo general sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اتفاق عام بشأن
        
    • الى اتفاق عام بشأن
        
    • إلى اتفاق شامل بشأن
        
    • إلى اتفاق عام على
        
    • الى اتفاق عام حول
        
    • هناك اتفاق عام بشأن
        
    En su opinión, una cláusula de revisión periódica constituirá un elemento esencial para llegar a un acuerdo general sobre el conjunto de medidas de reforma amplia. UN وترى ألمانيا أن شرطا للاستعراض الدوري سيمثل عاملا ضروريا للتوصل إلى اتفاق عام بشأن مجموعة إصلاحات شاملة: المزايا
    Por lo tanto, para adoptar decisiones sobre las propuestas del Secretario General no se debería esperar a que se llegue a un acuerdo general sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك لا ينبغي إرجاء العمل بشأن مقترحات الأمين العام إلى حين التوصل إلى اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    En su opinión, una cláusula de revisión periódica constituirá un elemento esencial para llegar a un acuerdo general sobre el conjunto de medidas de reforma amplia. UN وترى ألمانيا أن شرطا للاستعراض الدوري سيمثل عاملا ضروريا للتوصل إلى اتفاق عام بشأن مجموعة إصلاحات شاملة: المزايا
    Sin embargo, no parece haber tiempo suficiente para consultar y llegar a un acuerdo general sobre las importantes cuestiones que exigen nuestra decisión. UN ومع ذلك، لا يبدو أن هناك وقتا كافيا للتشاور والتوصل الى اتفاق عام بشأن القضايا الهامة التي تستلزم منا قراراً.
    A pesar de los intentos del Presidente, no fue posible llegar a un acuerdo general sobre esas cuestiones. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلها الرئيس، تعذر التوصل إلى اتفاق شامل بشأن تلك المسائل.
    Esperamos que, habida cuenta de la posibilidad de consultas ulteriores sobre la cuestión el año próximo, se pueda llegar a un acuerdo general sobre este tema tan importante. UN ونأمل، نظرا لاحتمال إجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه القضية في السنة المقبلة، أن نتمكن من التوصل إلى اتفاق عام على هذه القضية الهامة.
    . Aunque muchos de los miembros de la Comisión reconocieron la importancia de esa disposición, no pudieron llegar a un acuerdo general sobre su redacción. UN ورغم تسليم أعضاء كثيرين في اللجنة بأهمية هذا الحكم فإنهم لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق عام بشأن صيغته.
    La Reunión de los Estados Parte hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    La Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    La Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    La Conferencia de Examen hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    La Conferencia de Examen hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على المؤتمر الاستعراضي أن يبذل كافة الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    La Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    La Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    Ello hace que todavía sea más importante valorar el actual impulso positivo, seguir siendo suficientemente flexibles y proseguir nuestras consultas constructivas, con miras a llegar a un acuerdo general sobre fórmulas concretas para la reforma del Consejo. UN ولذلك، فهو يزيد من أهمية أن نُبقي على الزخم الإيجابي الحالي وأن نحافظ على المرونة الكافية وأن نواصل مشاوراتنا البناءة بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن صيغ محددة لإصلاح مجلس الأمن.
    La Reunión de los Estados Partes hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يجب على اجتماع الدول الأطراف أن يبذل قصارى الجهود للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    La Conferencia de Examen hará todo lo posible por llegar a un acuerdo general sobre las cuestiones de fondo. UN يبذل المؤتمر الاستعراضي أقصى جهد للتوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية.
    Sigue siendo partidario de que se incluya la agresión, si se puede llegar a un acuerdo general sobre la definición. UN وقال انه ما زال يحبذ ادراج العدوان ، اذا ما تم الوصول الى اتفاق عام بشأن التعريف .
    A pesar de todos los intentos no fue posible llegar a un acuerdo general sobre esas cuestiones. UN ورغم كل الجهود التي بذلت، لم يتسن التوصل إلى اتفاق شامل بشأن هذه المسائل.
    10. El Comité Preparatorio señala que en la reunión de Samarkanda, celebrada del 25 al 27 de septiembre de 2002, los cinco Estados del Asia central llegaron a un acuerdo general sobre el Tratado y su Protocolo a nivel de expertos. UN 10- وتلاحظ اللجنة التحضيرية أن دول آسيا الوسطى الخمس قد توصلت إلى اتفاق عام على مستوى الخبراء بشأن معاهدة وبروتوكول في أثناء الاجتماع الذي عقد في سمرقند في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002.
    Se tratará de llegar a un acuerdo general sobre una respuesta realizable, constructiva y coherente a las propuestas del Secretario General, que respete sus responsabilidades propias y su autoridad. UN ومهمتنا هي التوصل الى اتفاق عام حول استجابة عملية بناءة ومتماسكة لاقتراحات اﻷمين العام، استجابة تحترم مسؤولياته وسلطته.
    No se llegó a un acuerdo general sobre las propuestas antes mencionadas. UN 74 - ولم يكن هناك اتفاق عام بشأن المقترحات السالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more