Las nuevas necesidades en esta partida se relacionan con el costo de diversos tipos de efectos eléctricos a un costo promedio mensual de 20.000 dólares. | UN | وتتصل الاحتياجات الجديدة تحت هذا البند بتكلفة مختلف أصناف اللوازم الكهربائية، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا. |
:: 16.400 reparaciones de viviendas a un costo promedio de 1.375 dólares | UN | :: 400 16 دولار لترميم مساكن بتكلفة متوسطها 375 1 دولارا. |
11. En la estimación de gastos se prevé el trabajo por contrata de un total de 216 funcionarios internacionales, a un costo promedio de 3.545 dólares por persona por mes, cifra que incluye el subsidio por alimentos. | UN | ١١ - تقدير التكاليف قائم على تعيين ٢١٦ موظفا دوليا على أساس التعاقد، بتكلفة متوسطها ٥٤٥ ٣ دولارا للفرد شهريا، بما في ذلك بدل المأكل. |
g) Suministros generales, incluido equipo para cocina e iluminación, tiendas de campaña, generadores, equipo de refrigeración, material de alojamiento y uniformes, a un costo promedio de 20.000 dólares por mes durante siete meses y medio (150.000 dólares); | UN | )ز( المستودعات العامة، بما في ذلك معدات الطهي والانارة، والخيام، والمولدات، ومعدات التبريد، ومعدات أماكن الاقامة والزي الرسمي، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٠٠٠ ١٥٠ دولار(؛ |
Se prevén créditos para sufragar los gastos de comunicaciones comerciales por dos meses, para servicios de facsímil, teléfono, valija diplomática y comunicaciones por satélite a un costo promedio de 5.000 dólares mensuales (10.000 dólares). | UN | الاعتماد مقدم من أجل رسوم استعمال وسائل الاتصال التجارية للفاكسميلي، والهاتف، وخدمات الحقيبة ورسوم الساتل بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لمدة شهرين )٠٠٠ ١٠ دولار(. |
Los viajes del personal civil internacional se han estimado a un costo promedio de 4.400 dólares por persona y viaje de ida o de regreso en vuelos comerciales o arreglos de viajes en grupo y los gastos incluyen el derecho a exceso de equipaje no acompañado. | UN | وتم تقدير تكاليف سفر الموظفين المدنيين بتكلفة تبلغ في المتوسط ٤٠٠ ٤ دولار للشخص لرحلة في اتجاه واحد على الخطوط التجارية أو على أساس ترتيبات للسفر الجماعي، ويشمل ذلك حق الموظف المدني في زيادة وزن لﻷمتعة غير المصطحبة. |
En relación con las actividades operacionales de remoción de minas de la UNAVEM III, se prevén créditos para el alquiler de maquinaria de movimiento de tierra a un costo promedio estimado de 20.000 dólares al mes. | UN | فيما يتعلق باﻷنشطة التشغيلية لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في مجال إزالة اﻷلغام، رصد اعتماد لاستئجار معدات لجرف اﻷتربة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار شهريا. |
5. Se prevé una reserva también para la restauración y rehabilitación de unos 50 edificios en Bosnia y Herzegovina a un costo promedio por edificio de 40.000 dólares (2 millones de dólares). | UN | ٥ - كما أدرج اعتماد لاصلاح وترميم نحو ٥٠ مبنى في البوسنة والهرسك بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل مبنى )٢ مليون دولار(. |
143. Se prevén créditos para suscripciones a diarios, periódicos, guías de las líneas aéreas y guías técnicas a un costo promedio de 400 dólares mensuales. | UN | ٣٤١ - يدرج مبلغ لتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف، والدوريات، وأدلة الخطوط الجوية، واﻷدلة التقنية، بتكلفة متوسطها ٠٠٤ دولار شهريا. |
a) Crédito para asegurar servicios de comidas a siete policías de contratación local a un costo promedio mensual de 2.900 dólares. | UN | )أ( اعتماد لخدمات الاطعام بتكلفة متوسطها ٩٠٠ ٢ دولار شهريا لوجبات ٧ من أفراد الشرطة. |
Teniendo en cuenta los gastos reales en relación con esta partida en los últimos tiempos, en la estimación revisada de gastos se prevén créditos para otras necesidades como comisiones bancarias y otros servicios diversos a un costo promedio mensual de 16.100 dólares. | UN | ١٢٦ - استنادا الى النفقات الفعلية المتكبدة مؤخرا، تغطي تقديرات التكلفة المنقحة الاحتياجات الاضافية للرسوم المصرفية وغيرها من الخدمات المتنوعة اﻷخرى بتكلفة متوسطها ١٠٠ ١٦ دولار شهريا. |
b) Unidades sanitarias para 60.000 soldados a un costo promedio de 20 dólares por persona (1.200.000 dólares); | UN | )ب( وحدات غسل ﻟ ٠٠٠ ٦٠ جندي بتكلفة متوسطها ٢٠ دولارا للشخص الواحد )٠٠٠ ٢٠٠ ١ دولار(؛ |
58. Se prevén créditos para hacer frente a los gastos de papel y útiles de oficina, imprenta local, suministros informáticos y materiales de reproducción a un costo promedio de 3.000 dólares mensuales durante el período de cuatro meses comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 31 de marzo de 1995. | UN | ٥٨ - يغطي الاعتماد تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية، والطباعة المحلية، واللوازم الحاسوبية، ومواد الاستنساخ، بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ٣ دولار شهريا لفترة اﻷشهر اﻷربعة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Policía civil. Se prevén créditos para el pago de las dietas por misión y los viajes de repatriación de 26 policías civiles, a un costo promedio de 1.600 dólares por viaje (41.600 dólares), así como de la prestación para ropa y equipo a razón de 200 dólares anuales (400 dólares). | UN | ٥ - الشرطة المدنية - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وتكاليف السفر لﻹعادة إلى الوطن إلى ٦٢ من أفراد الشرطة المدنية بتكلفة متوسطها ٦٠٠ ١ دولار للرحلة الواحدة )٦٠٠ ٤١ دولار(، وكذا بدل الملابس والمعدات بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا )٤٠٠ دولار(. |
b) Suministros para la destrucción de minas, incluidos explosivos plásticos, cables detonadores y detonadores, a un costo promedio de 20.000 dólares por mes durante siete meses y medio (150.000 dólares); | UN | )ب( لوازم تدمير اﻷلغام، بما في ذلك المتفجرات البلاستيكية، وفتائل التفجير وأجهزة التفجير، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٠٠٠ ١٥٠ دولار(؛ |
c) Suministros para el marcado de zonas peligrosas, incluidos piquetes, cables, postes, signos de minas y material de pintura, a un costo promedio de 35.000 dólares por mes durante siete meses y medio (262.500 dólares); | UN | )ج( لوازم لوضع علامات في المناطــق الخطرة، بما في ذلك الحواجز، واﻷسلاك، واﻷوتــاد، وعلامــات اﻷلغــام، ومعــدات الطلاء، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٣٥ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهــر )٥٠٠ ٢٦٢ دولار(؛ |
d) Suministros para la detección de minas, incluidas baterías de alto rendimiento, herramientas manuales y otros suministros conexos, a un costo promedio de 5.000 dólares por mes durante siete meses y medio (37.500 dólares); | UN | )د( لوازم اكتشاف اﻷلغام، بما في ذلك بطاريات عالية اﻷداء، وأدوات يدوية ولوازم أخرى ذات صلة، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٥٠٠ ٣٧ دولار(؛ |
f) Combustible para cocina y suministros de lavandería y saneamiento para 800 personas, a un costo promedio de 10.000 dólares por mes durante siete meses y medio (75.000 dólares); | UN | )و( لوازم وقود الطهي، واللوازم المتعلقة بغسل الملابس والنظافة الصحية ﻟ ٨٠٠ شخص، بتكلفة متوسطة تبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار في الشهر لفترة ٧,٥ أشهر )٠٠٠ ٧٥ دولار(؛ |
19. En esta estimación se prevén dos viajes oficiales entre Nueva York y la zona de la misión a un costo promedio de 6.000 dólares por viaje, incluidas dietas. | UN | ١٩ - تغطي التكلفة التقديرية تكاليف رحلتين رسميتين بين نيويورك ومنطقة البعثة بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٦ دولار للرحلة شاملة بدل اﻹقامة. |
Se prevén fondos para sufragar la realización de campañas amplias de información e instrucción en la zona de la Misión referentes a la paz, la educación y el proceso electoral, por medio de periódicos, emisiones de radio y televisión, seminarios, cursillos y conferencias, y la impresión y distribución de carteles y otros materiales de promoción, a un costo promedio de 50.600 dólares por mes. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكلفة ما يضطلع به في منطقة البعثة من حملات إعلامية وتثقيفية واسعة النطاق فيما يتعلق بمواضيع السلم والتعليم والعملية الانتخابية من خلال الصحف، والبث الاذاعي والتلفزيوني، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، المؤتمرات، وطبع وتوزيع الملصقات وغيرها من المواد الدعائية بتكلفة تبلغ في المتوسط ٦٠٠ ٥٠ دولار في الشهر. |
3301 Sobre la base del nivel de gastos de 1999 y el nivel previsto para 2000, el presupuesto para 2001 se reduce para sufragar solamente 100 viajes a un costo promedio de 4.500 dólares por viaje, lo que representa una disminución de 115.770 dólares. | UN | وبناءً على مستوى النفقات في عام 1999 والمستوى المتوقع للنفقات في عام 2000، يجري تخفيض ميزانية عام 2001 لتغطي مائة رحلة فقط بمتوسط تكلفة قـدرها 500 4 دولار للرحلة الواحـدة خفض مبلغ 700 115 دولار. |
y conservación 2 000 48. Se prevén créditos para esta partida a un costo promedio de 500 dólares mensuales durante cuatro meses del 1º de diciembre de 1994 al 31 de marzo de 1995. | UN | ٤٨ - يغطي الاعتماد المقدر في إطار هذا البند تكلفة متوسطها ٥٠٠ دولار شهريا لفترة اﻷشهر اﻷربعة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |