"a un equipo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى فريق
        
    • فريقا
        
    • فريقاً
        
    • على فريق
        
    • وفريق
        
    • طاقماً
        
    • بإيفاد فريق
        
    • فريق من
        
    Unirse a un equipo significa entregar parte de tu individualidad, estar dispuesto a hacer cualquier sacrificio que fuera necesario para la mayor causa. Open Subtitles الانضمام إلى فريق يعني التخلّي عَن جُزءٍ مِن فرديتِك أن تكونَ راغباً بتقديم أي تضحيَة ضروريَة مِن أجلِ قضيَةٍ أعظَم.
    Esta tarea se asigna a un equipo encargado de estudiar los cambios del informe y de preparar los nuevos informes que son fundamentales. UN وتحال هذه الاحتياجات إلى فريق مكرس لتناول التغييرات في التقرير واستحداث تغييرات أخرى ضرورية.
    En respuesta a esa petición, la secretaría de la UNCTAD encargó a un equipo de evaluación independiente que preparara el estudio. UN وبناء على ذلك، أسندت أمانة الأونكتاد إلى فريق تقييم مستقل ولاية إعداد الدراسة.
    Base, aquí el agente Finn. Tenemos a un subterrestre. Enviad a un equipo. Open Subtitles القاعدة، هنا العميل فن، لدينا مخلوق مصاب، أرسلوا فريقا علي الفور
    La Comisión se propone enviar al Iraq antes de esa fecha a un equipo de expertos para asegurarse de que se entienda plenamente el funcionamiento del mecanismo. UN وتعتزم اللجنة أن توفد إلى العراق قبل هذا الموعد فريقا من الخبراء ليكفل وجود فهم تام لطريقة عمل هذه اﻵلية.
    Ha reunido a un equipo bastante grande y ha empezado a trabajar con 22 estudios jurídicos y con voluntarios. UN ولذلك فإنه قد كوَّن فريقاً كبيراً إلى حد ما وعمل مع 22 مؤسسة قانونية ومع متطوعين.
    Posteriormente se mostraron parte de estas piezas y componentes a un equipo de inspección, mientras que se declaró que los demás se habían fundido unilateralmente. UN وقد عرضت بعض هذه اﻷجزاء والمكونات فيما بعد على فريق التفتيش بينما أعلن أنه قد تم من جانب واحد صهر أجزاء أخرى.
    El establecimiento de las dos partes se confiaría a un equipo integrado por los representantes de los principales participantes antes indicados. UN وتُعهد مهمة صياغة الجزأين إلى فريق يتألف من ممثلين للأطراف الفاعلة الرئيسية المشار إليها أعلاه؛
    Una vez que una causa está lista para la vista, se asigna a un equipo de abogados del Departamento de Asuntos Jurídicos. UN وعندما تصبح القضايا جاهزة للاستماع إليها، تسند إلى فريق من المحامين في الإدارة القانونية.
    Anteriormente esa función se había externalizado y asignado a un equipo de auditores del PNUD especialmente designados al efecto. UN وكانت هذه الوظيفة مُسندة من قبل إلى فريق من مراجعي الحسابات الخارجيين المتفرغين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La función se había asignado anteriormente a un equipo de auditores del PNUD especialmente designados al efecto. UN وكانت الوظيفة قد أسندت سابقا إلى فريق من مراجعي الحسابات المتفرغين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    No sólo la tecnología, y no sólo a David Gallo o a una persona explorando. Se necesita a un equipo de personas. TED ليس التكنولوجيا فقط، ولن أقدر أن أقوم بذلك وحدي ولكنك تحتاج إلى فريق من الأشخاص.
    ¿Significa eso que obtendremos tantos beneficios cinco días en el gimnasio como unirnos a un equipo y competir? TED إذا هل يعني ذلك أننا نستفيد من التمرن خمسة أيام في الأسبوع بقدر استفادتنا إذا انضممنا إلى فريق و تنافسنا؟
    En el informe se manifestaba además que la policía israelí había adoptado las recomendaciones del Comité Kremnitzer contra la violencia policial y había designado a un equipo encargado de aplicarlas. UN وزعم في التقرير أيضا أن الشرطة اﻹسرائيلية اعتمدت توصية لجنة كريمينتسر لمناهضة عنف الشرطة وعينت فريقا لتنفيذها.
    El Banco Mundial destacó en el país a un equipo técnico que se ocupó de elaborar la primera evaluación amplia de daños. UN وأوفد البنك الدولي فريقا تقنيا قام بإعداد تقييم أولي شامل للأضرار.
    Enviaría a un equipo técnico multidisciplinario para reunir la información necesaria sobre el terreno. UN وسيوفد فريقا فنيا متعدد الاختصاصات لكي يجمع في الميدان المعلومات اللازمة.
    Para ayudarlas, las Naciones Unidas han enviado a un equipo de expertos a Naivasha (Kenya). UN وبغية مساعدتهما، أوفدت الأمم المتحدة فريقا من الخبراء إلى نيفاشا، كينيا.
    ¿Atraparon a un equipo de sicarios que el FBI ha estado persiguiendo Open Subtitles أمسكت فريقاً من القتلة المأجورين و الذي كانت المباحث تُلاحقه
    Al ampliarse su mandato, el Representante reunió a un equipo de expertos en derecho internacional para que le ayudaran en la realización de estos trabajos. UN ومع تمديد ولايته، جمع الممثل فريقاً من خبراء القانون الدولي للمساعدة على الاضطلاع بهذه المهام.
    ¡Llamen a un equipo médico! - Mierda. Open Subtitles أحصل على فريق طبي هنا مباشرةً.
    Puedo traer a un equipo de cámaras en media hora. Open Subtitles يمكنني الحصول على فريق تصوير هنا خلال نصف ساعة
    Ustedes dejarán que Julia lleve a un equipo... de cámaras para documentar... Open Subtitles ستسمحون لجوليا وفريق التصوير بتوثيق بروميثيوس بأكمله
    Cuando hayas terminado con esta cosa, ¿puedes mandar a un equipo a la casa de la tía? Open Subtitles عندما تنتهي من هذه الشيء، أيُمكنك أن ترسل طاقماً لمنزل عمته ؟
    La Cumbre encomendó a la secretaría que enviara a un equipo de expertos técnicos a fin de determinar el alcance del problema y recomendar las medidas adecuadas. UN وعهد مؤتمر القمة إلى الأمانة بإيفاد فريق من الخبراء الفنيين لتحديد حجم المشكلة والتوصية بالتدابير المناسبة.
    Dentro de ese proyecto, se encargó a un equipo de expertos que preparara los materiales didácticos necesarios y creara un personaje de historietas. UN وكلف فريق من الخبراء بتجميع المواد التدريبية اللازمة وبتصميم شخصية للرسوم المتحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more