"a un grupo terrorista" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى جماعة إرهابية
        
    • إلى مجموعة إرهابية
        
    • لجماعة إرهابية
        
    • في جماعة إرهابية
        
    • الى مجموعة ارهابية
        
    • لجماعات إرهابية
        
    La justicia puede congelar todo activo sospechoso identificado como perteneciente a un grupo terrorista. UN ويجوز للعدالة اللجوء إلى تجذذذذميد أية موجودات مشبوهة تبيَّن أنها تعود إلى جماعة إرهابية.
    Sin embargo, con arreglo a la Sección 12 de la Ley de prevención del terrorismo, cometerá un delito toda persona que suministre armas a un grupo terrorista o a miembros de un grupo terrorista. UN ومع ذلك فإن المادة 12 من قانون منع الإرهاب تجرم أي شخص يقدم أسلحة إلى جماعة إرهابية أو أعضائها.
    Lo fue, en cambio, por su presunta pertenencia a un grupo terrorista o por su asociación con dicho grupo. UN بل إن السبب الحقيقي هو انتماؤه أو انتسابه إلى جماعة إرهابية.
    ¿Donaste dinero de la fundación a un grupo terrorista? Open Subtitles حولت مالاً من مؤسسة زوجتي إلى مجموعة إرهابية
    3.3.3 El artículo 130D tipifica como delito el suministro de cualquier tipo de explosivo u otro dispositivo letal a un grupo terrorista y sus miembros. UN 3-3-3 تجرم المادة 130 دال تقديم أي مواد متفجرة أو أجهزة قاتلة أخرى لجماعة إرهابية أو إلى أعضائها.
    El punto es que Rayna Boyanov... va a vender un arma nuclear portátil a un grupo terrorista... y no sabemos dónde están ni ella ni la bomba. Open Subtitles النقطة المهمة هي أن رانا بيونوف على وشك أن تبيع سلاح نووي محمول إلى جماعة إرهابية ونحن لا نعرف أين هي ولا مكان القنبلة
    Ha sido objeto de cinco condenas pronunciadas, en rebeldía, por la Corte Criminal de Argel por actividades terroristas y por pertenencia a un grupo terrorista. UN وقد صدرت في حقه خمسة أحكام غيابيا في محكمة الجنايات بالجزائر العاصمة لضلوعه في أنشطة إرهابية وانتمائه إلى جماعة إرهابية.
    Es objeto de la orden internacional de detención No. 192/02, de 6 de abril de 2002, por pertenencia a un grupo terrorista. UN صدر بشأنه أمر اعتقال دولي رقم 192/02 بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2002 بتهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية.
    Informó asimismo de que había indicios de que el producto de un robo de banco a mano armada cometido en 2001 se destinó en parte a un grupo terrorista extranjero. UN كما أفادت الدانمرك إن هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن جزءا من العائدات التي سُرقت أثناء عملية سطو عنيفة على أحد المصارف في عام 2001 كان موجها إلى جماعة إرهابية أجنبية.
    Como elemento determinante de la pertenencia a un grupo terrorista o la intención de cometer un acto terrorista, la legislación argelina recurre a la vez a las pruebas, a la intención y a la cadena de responsabilidad. UN ويأخذ القانون الجزائري في الاعتبار في الوقت ذاته الدليل والنية وتسلسل المسؤوليات مع اعتبار أن العنصر الحاسم هو الانتماء إلى جماعة إرهابية أو نية القيام بعمل إرهابي.
    Las personas acusadas por pertenecer a un grupo terrorista, preparar actos terroristas o atentar contra la seguridad del Estado son en muchos casos detenidas en secreto. UN وفي العديد من الحالات، يوضع الأشخاص المتهمون بانتمائهم إلى جماعة إرهابية و/أو تحضير أعمال إرهابية و/أو المساس بأمن الدولة رهن الاحتجاز السري.
    Para entonces el fiscal ya lo había acusado de pertenecer a un grupo terrorista y de haber intentado cometer atentados con explosivos en partidos de fútbol y campamentos de las fuerzas de seguridad. UN وفي ذلك الوقت، كان المدعي العام قد اتهمه بالفعل بالانتساب إلى جماعة إرهابية وبمحاولة القيام بتفجيرات خلال مباريات لكرة القدم وفي معسكرات لقوات الأمن.
    Pertenece a un grupo terrorista llamado IM en la India. Open Subtitles ينتمي إلى جماعة إرهابية تدعى "المجاهدون الهنود" في "الهند"
    Durante la segunda parte de su período de sesiones de 1998, el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales tuvo ante sí una carta del Gobierno de la República Islámica del Irán referente a la acreditación de individuos pertenecientes a un grupo terrorista por cuatro organizaciones reconocidas por el Consejo como entidades de carácter consultivo para participar en el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، خلال الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، رسالة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن قيام أربع منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد أفراد ينتمون إلى جماعة إرهابية للمشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Durante la segunda parte de su período de sesiones de 1998, el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales tuvo ante sí una carta del Gobierno de la República Islámica del Irán relativa a la acreditación de personas que pertenecían a un grupo terrorista por cuatro organizaciones reconocidas como entidades consultivas por el Consejo, para que participaran en el 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN في الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية رسالة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن قيام أربع منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتزكية أفراد ينتمون إلى جماعة إرهابية للمشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    Durante la segunda parte de su período de sesiones de 1998, el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales tuvo ante sí una carta del Gobierno de la República Islámica del Irán relativa a la acreditación de personas que pertenecían a un grupo terrorista por cuatro organizaciones reconocidas como entidades consultivas por el Consejo, para que participaran en el 54° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN كان معروضا على اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، خلال الجزء الثاني من دورتها لعام ١٩٩٨، رسالة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن قيام أربع منظمات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتزكية أفراد ينتمون إلى جماعة إرهابية للمشاركة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    En el nuevo Código Penal también se sanciona la pertenencia a un grupo terrorista, la colaboración con él y toda otra infracción que pueda tener una finalidad terrorista. UN علاوة على ذلك، ينص القانون الجنائي الجديد على معاقبة الانتماء إلى مجموعة إرهابية والتعاون معها إضافة إلى أي مخالفة غايتها الإرهاب.
    La policía busca al Sr. Saker atendiendo a una orden de detención dictada por el juez de instrucción de Constantine en el marco de una investigación contra 23 personas, entre ellas el Sr. Saker, que supuestamente pertenecían a un grupo terrorista. UN وهو قيد البحث عنه بموجب أمر توقيف أصدره قاضي تحقيق مدينة قسنطينة، في إطار تحقيق يستهدف 23 شخصاً، منهم السيد ساكر، يُزعم أنهم ينتمون جميعهم إلى مجموعة إرهابية.
    3.3.8 El artículo 130J tipifica como delito la solicitud o prestación de apoyo a un grupo terrorista o para la comisión de un acto terrorista. UN 3-3-8 تجرم المادة 130 ياء التماس الدعم لجماعة إرهابية أو تقديم الدعم لجماعة إرهابية أو من أجل ارتكاب عمل إرهابي.
    El artículo 278 b) recoge por primera vez el delito de pertenencia a un grupo terrorista: se castiga la simple pertenencia a un grupo terrorista. UN فالمادة 278 (ب) المطروحة حديثا تنص على الفعل الإجرامي المتمثل في تشكيل الجماعة الإرهابية: حيث يُعاقب على مجرد المشاركة كعضو في جماعة إرهابية.
    262. El Gobierno también envió una respuesta sobre el caso de Ahmad Bakhtiari en que declaraba que se le había detenido por acusársele de pertenecer a un grupo terrorista y participar en operaciones terroristas, actos subversivos, robo a mano armada y posesión ilegal de armas. UN ٢٦٢- وأرسلت الحكومة أيضاً رداً بشأن قضية أحمد بختياري، وذكرت أنه اعتُقل بتهمة انتسابه الى مجموعة ارهابية واشتراكه في عمليات ارهابية وأعمال تخريبية وسرقة مسلحة وامتلاك غير مشروع لﻷسلحة.
    El proyecto de código penal de Benin prevé, en el párrafo 2 del artículo 567 bis, que el procedimiento de congelación, embargo o confiscación de bienes pertenecientes o destinados a un grupo terrorista o producto de un acto terrorista será el previsto por la legislación sobre capitales. UN وينص مشروع القانون الجنائي البنني في الفقرة 2 من المادة 567 مكررا على أن إجراءات التجميد والحجز والمصادرة المتعلقة بالممتلكات العائدة لجماعات إرهابية أو الموجهة لها أو المتأتية من أعمال إرهابية، هي نفسها المتبعة في التشريعات الخاصة بالأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more