"a un partido" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى حزب
        
    • لحزب
        
    • في حزب
        
    • إلى أي حزب
        
    • لمباراة
        
    • إلى مباراة
        
    • الحزبية
        
    • الحزبي
        
    • الى حزب
        
    • من حزب
        
    • بعضوية الأحزاب
        
    • في الأحزاب
        
    • إلى أحزاب
        
    • إلى الأحزاب
        
    • الى مباراة
        
    Permanece detenida en la prisión de Evin acusada de haber estado afiliada a un partido proscrito de izquierda. UN وهي معتقلة في سجن إيفين بتهمة الانتساب إلى حزب يساري محظور؛
    Según las informaciones, permanece encarcelada en la prisión de Evin, en Teherán, acusada de haber estado afiliada a un partido proscrito de izquierda. UN وتفيد التقارير أنها محتجزة في سجن إيفين في طهران بتهمة الانتساب إلى حزب يساري محظور؛
    Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. UN وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول.
    El cargo de juez es incompatible con la pertenencia a un partido político o a otra organización política. UN ولا يجوز للقاضي أن يكون عضواً في حزب سياسي أو غير ذلك من التنظيمات السياسية.
    Según indicó Alemania, como las contribuciones aportadas a los partidos políticos eran objeto de una exención impositiva, mientras que las donaciones a los candidatos individuales sin afiliación a un partido político no podían acogerse a ese derecho, la mayoría de los donantes contribuía a los partidos políticos. UN وأشارت ألمانيا إلى أن معظم المانحين يقدِّمون مساهمات لصالح الأحزاب السياسية؛ وذلك نظراً لأن المساهمات المقدَّمة إلى الأحزاب السياسية تُخصم من الدخل الخاضع للضريبة وهو ما لا ينطبق على الهبات المقدَّمة إلى فرادى المرشحين غير المنتمين إلى أي حزب سياسي.
    Puede decirse sí que es inadmisible que un funcionario pertenezca a un partido político declarado ilegal en el país del cual es ciudadano. UN وما يمكن قوله هو أنه ليس مقبولا أن ينتمي الموظف إلى حزب سياسي غير مشروع في البلد الذي هو مواطن فيه.
    Puede decirse sí que es inadmisible que un funcionario pertenezca a un partido político declarado ilegal en el país del cual es ciudadano. UN وما يمكن قوله هو أنه ليس مقبولا أن ينتمي الموظف إلى حزب سياسي غير مشروع في البلد الذي هو مواطن فيه.
    Las denuncias más graves fueron por presiones o condicionamientos a pobladores de la ciudad capital para su afiliación a un partido político, a cambio de legalizar sus terrenos o con la amenaza de perderlos. UN وكانت أخطر الشكاوى هي المتعلقة بالضغوط أو الشروط المفروضة على السكان في العاصمة من أجل الانتماء إلى حزب سياسي، مقابل إضفاء الصفة القانونية على أراضيهم أو التهديد باستلابها منهم.
    Ni los jueces ni los fiscales pueden pertenecer a un partido político. UN بيد أنه لا يجوز للقضاة أو للمدعين العامين الانتساب إلى حزب سياسي.
    Uno de los vendedores habría sido despedido a raíz de su pertenencia a un partido de la oposición. UN وأفيد بأن أحد العاملين في الصحافة طُرد من عملـه بسبب انتمائـه إلى حزب معارض.
    La oradora pregunta también de qué oportunidades de capacitación disponen las mujeres que no pertenecen a un partido político. UN وسألت أيضا عن الفرص التدريبية المتاحة للنساء غير المنتميات إلى حزب سياسي.
    Análogamente, es inadmisible el apoyar en público a un partido político mediante discursos, declaraciones a la prensa o artículos escritos. UN وبالمثل فإن التأييد العلني لحزب سياسي بواسطة الخطب أو البيانات الصحفية أو المقالات المكتوبة أمر غير مقبول.
    El Ministro de Defensa Nacional y de los ex Combatientes, antiguo Jefe del Estado Mayor del Ejército, no pertenece a un partido político. UN ووزير الدفاع الوطني والمحاربين القدماء وهو رئيس أركان للجيش سابقاً، ولا ينتمي لحزب سياسي.
    Las elecciones primarias requieren normalmente que el votante demuestre al menos una adhesión mínima a un partido determinado. UN وتتطلب الانتخابات الأولية عادة من الناخب التدليل على الأقل على قدر أدنى من الالتزام لحزب معين.
    Se cree que su arresto está relacionado con su presunta pertenencia a un partido político ilegal. UN ويُعتقد أن ثمة صلة بين القبض عليه وعضويته المزعومة في حزب سياسي غير مشروع.
    Se cree que su arresto está relacionado con su pertenencia a un partido político ilegal. UN ويعتقد أن هناك علاقة بين القبض عليه وبين عضويته المزعومة في حزب سياسي غير مشروع.
    De acuerdo con la ley, el ejercicio del cargo judicial es incompatible con el de cualquier otro cargo público o profesión o con la pertenencia a un partido político. UN ويتعارض المنصب القضائي مع العضوية في حزب سياسي أو أداء وظيفة عمومية أو غيرها، وفقاً للقانون.
    Todos tienen el derecho de formar o integrar un partido político, y nadie debe ser obligado a pertenecer a un partido político. UN 30 - يحق لكل شخص أن يكون حزبا سياسيا أو أن ينضم إلى أي حزب سياسي، وبالعكس، ينبغي عدم إجبار أي شخص على الانتماء إلى حزب سياسي.
    Es tu cumpleaños, nos vamos a un partido de baseball y solo tenemos tres boletos. Open Subtitles إنه عيد ميلادك و نحن ذاهبين لمباراة بيسبول و لدينا 3 تذاكر فقط
    Olvide preguntarte. En la mañana, ire a un partido de softball. Open Subtitles نَسيتُ سُؤالك صباح الغد، أَنا ذاهِب إلى مباراة بيبسبول
    A ese respecto, sería necesario que hubiera una conciencia clara de que ser parlamentario entraña responsabilidades concretas que trascienden la afiliación a un partido. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُفهم فهماً واضحاً أن مهمة العضو في البرلمان تنطوي على مسؤوليات محددة تتجاوز التوجهات الحزبية.
    A escala individual, la lealtad a un partido permite a las personas crear una identidad política y apoyar las medidas con las que están de acuerdo. TED على النطاق الفردي، يسمح الولاء الحزبي للناس بإنشاء هوية سياسية وبدعم السياسات التي يتفقون معها.
    Si pertenecieras a un partido político o club social que estuviera relacionado a tanta intolerancia, misoginia, homofobia, violencia e ignorancia total, como lo está la religión, renunciarías en protesta. Open Subtitles إذا كنت تنتمى الى حزب سياسى أو ناد إجتماعى مُكبّل بالتعصب الأعمى, وكراهية النساء والخوف المرضى من الشذوذ الجنسى, والعُنف
    El tribunal nacional explicó claramente al autor que, en el contexto de su petición de ser inscrito como candidato, debería haberse dirigido a un partido político, y no a la CEC. UN وأوضحت المحكمة الوطنية لصاحب البلاغ أنه كان عليه التماس تسجيل ترشيحه من حزب سياسي وليس من اللجنة المركزية للانتخابات.
    q) Está permitida la afiliación a un partido político siempre que ello no entrañe ningún acto, ni la obligación de realizar ningún acto, contrario al párrafo h) de la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal. UN (ف) يسمـح للموظفين بعضوية الأحزاب السياسية شريطــة ألا يترتـــب على هذه العضوية القيـام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند 1/2 (ح) من النظام الأساسي للموظفين.
    En Suecia pertenecen a un partido político alrededor del 6% de los hombres, frente al 4% de las mujeres. UN فحوالي 6 في المائة من الرجال أعضاء في الأحزاب السياسية مقابل 4 في المائة من النساء.
    También tienen derecho a la libertad de asociación, incluida la afiliación a un partido político. UN كما يتمتع كل فرد في فيجي بحرية تكوين الجمعيات بما في ذلك الانضمام إلى أحزاب سياسية.
    La adhesión a un partido político es voluntaria y emana de los derechos de los ciudadanos a asociarse en organizaciones con fines políticos semejantes. UN وتعد عملية الانضمام إلى الأحزاب السياسية عملية طوعية وتنبع من حقوق المواطنين في الانضمام إلى المنظمات التي تشاطرهم أهدافهم السياسية.
    Nos llevó a un partido de los Bears. Open Subtitles لقد أخذنا الى مباراة البيرز لا , لم يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more