"a un servicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • القصيرة
        
    • على خدمة
        
    • إلى خدمة
        
    • إلى دائرة
        
    • إلى مرفق
        
    • في إحدى خدمات المعلومات
        
    • مبرم مع مرفق
        
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    La nueva legislación garantiza el acceso de todos los ciudadanos a un servicio local contra la discriminación. UN ويضمن التشريع الجديد إمكانية حصول كافة المواطنين على خدمة محلية لمكافحة التمييز.
    Por ejemplo, la Unión Europea consignó en su lista que la concesión de subvenciones a un servicio del sector público no constituye una infracción a su compromiso. UN فعلى سبيل المثال، سجّل الاتحاد الأوروبي في جداوله أن تقديم الإعانة إلى خدمة في القطاع العام لا يعتبر خرقاً لالتزامه.
    Esto prácticamente excluiría la contratación externa a un servicio centralizado. UN وهذا يستبعد بالفعل إيكالها إلى دائرة مركزية.
    Además, las condiciones de acceso a un servicio del FMI destinado a esos fines plantean otros problemas. UN وعلاوة على ذلك، تشكل شروط الوصول إلى مرفق من مرافق الصندوق لهذا الغرض مشاكل إضافية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Se puede obtener información actualizada sobre emergencias en el sitio web de información de emergencia de la Sede de las Naciones Unidas, en las siguientes direcciones: emergency.un.org y delegateinfo.un.int. El sitio web también ofrece la opción de suscribirse a un servicio de avisos por correo electrónico, mensajes de texto y mensajes de voz. UN يمكن الاطلاع على المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ في الموقع الشبكي لمقر الأمم المتحدة الخاص بمعلومات الطوارئ في emergency.un.org وفي delegateinfo.un.int. ويتيح هذا الموقع أيضاً خيار التسجيل لتلقي تنبيهات تُرسل بالبريد الإلكتروني والرسائل النصية القصيرة والنداءات الصوتية.
    Además, que una persona deba sobornar a otra para obtener una prestación pública o acceder a un servicio público puede ir en detrimento del principio de no discriminación. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتأثر مبدأ عدم التمييز إذا اضطُر شخص لدفع رشوة لأحد من أجل الحصول على حق عام أو على خدمة عامة.
    ¿Cuándo fue la última vez que accedieron a un servicio público? TED متى كانت آخر مرة استطعتم الحصول فيها على خدمة حكومية؟
    Además de la publicación en sí, Development Business ofrece a sus suscriptores acceso a un servicio de computadora en línea y de télex llamado Scan-A-Bid, para quienes deseen recibir información más rápida sobre proyectos y licitaciones. UN وباﻹضافة إلى المنشور ذاته، فإن نشرة اﻷعمال التجارية تتيح لمشتركيها سبل الوصول إلى خدمة الحاسوب والتلكس المباشرة المسماة " Scan-A-Bid " ممن يريدون أن يتلقوا بصورة أسرع معلومات عن المشاريع والعطاءات.
    La primera hacía referencia a un servicio de la deuda que no impidiera el crecimiento ni socavara la política económica general de un país, mientras que la segunda consistía en la capacidad de éste de reembolsar su deuda. UN فبينما يشير التعريف الأول إلى خدمة الدين التي لا تعوق النمو والسياسة الاقتصادية عموما، فإن التعريف الثاني يشير إلى قدرة البلدان على تحمُّل عبء خدمة ديونه.
    Con ese objeto, también en dichos archivos deben transferirse documentos seleccionados a un servicio de archivos. UN ولهذا الغرض ينبغي أن يتم اختيار هذه المحفوظات، أيضاً، قبل نقلها إلى دائرة محفوظات.
    La Junta decidió también que, aun cuando un reclamante no hubiera reclamado específicamente transporte adicional, la pérdida podía incluirse cuando el reclamante hubiera demostrado un problema de salud que requiriera el acceso a un servicio de salud que estuviera al otro lado del Muro. UN وقرر المجلس أيضا أنه حتى حيث لا يدعي مقدم الطلب بالحاجة خصيصا إلى وسيلة نقل إضافية، يمكن أن تدرج الخسارة حيث يظهر مقدم الطلب وجود مشكلة صحية، تتطلب الوصول إلى مرفق صحي يقع على الجانب الآخر من الجدار.
    d) 14.700 dólares para la suscripción a un servicio comercial que proporciona información diaria de alcance mundial sobre cuestiones de seguridad. UN )د( ٧٠٠ ١٤ دولار للاشتراك في إحدى خدمات المعلومات التجارية التي توفر معلومات يومية فيما يتعلق بمسائل اﻷمن العالمية.
    En esa desagregación vertical, los servicios privados (y las inversiones diferenciadas que requieren) se prestan normalmente por contrato a un servicio y no modifican fundamentalmente la naturaleza monopolística de la estructura del mercado: las plantas no compiten habitualmente entre sí y, por lo común, no se les permite desviarse del servicio para abastecer a los clientes. UN وفي فض الترابط الرأسي هذا، تقدم الخدمات الخصوصية )والاستثمارات المنفصلة اللازمة لها( عادة بموجب عقد مبرم مع مرفق عام ولا تحدث تغييرا جذريا في الطابع الاحتكاري لهيكل السوق. فالمحطات لا تتنافس عادة، كما لا يسمح لها عادة بالتوريد للزبائن مباشرة متخطية المرفق العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more