"a una altitud" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ارتفاع
        
    • على علو
        
    • على ارتفاعات
        
    • وعلى ارتفاع
        
    • عند خط عرض
        
    • وبارتفاع
        
    • وبارتفاعات متوسطة
        
    Todos los helicópteros utilizaban luces de navegación blancas y volaban a una altitud relativamente alta. UN وكان جميع الطائرات العمودية يستخدم أضواء ملاحة بيضاء وتحلق على ارتفاع عال نسبيا.
    La fase destructiva de la reentrada del BeppoSAX comenzará a una altitud de 100 km y finalizará aproximadamente en 40 minutos; UN ● العودة التدميرية للساتل بيبوساكس سوف تُباشر على ارتفاع 100 كم وسوف تُنجز في غضون 40 دقيقة تقريبا؛
    Voló a una altitud de 2 metros, y una distancia de 1.50m! Open Subtitles حلقت بها على ارتفاع 6 أقدام لمسافة 4 أقدام ونصف
    Esos proyectiles estallan en otros más pequeños a una altitud determinada, a fin de cubrir por entero al ejército enemigo y al personal de tierra con cargas de explosivo menores. UN وهذه الصواريخ مصممة لتنفجر على شكل ذخائر أصغر على ارتفاع معين لتغطية جيش العدو وطاقمه على الأرض بمتفجرات أصغر.
    13 de enero de 1998 A las 13.15 horas, aviones israelíes sobrevolaron a una altitud media la zona de An-Nabatiya. UN ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ١٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط.
    La órbita geosincrónica, a una altitud de alrededor de 36.000 km, es una de las más importantes y más ocupadas. UN والمدار الأرضي التزامني، الواقع على ارتفاع يناهز 000 36 كيلومتر، هو أحد أهم المدارات وأكثرها ازدحاماً.
    Distrito de Goranboy (Azerbaiyán), a una altitud de 2.832,1 m. UN مقاطعة غورانبوي، أذربيجان، على ارتفاع 832.1 2 مترا
    Otro lugar habitual adonde enviamos a los satélites es a la órbita geoestacionaria, que yace a una altitud de unos 35 000 km. TED والمدار الثاني الذي نضع فيه الأقمار عادة هو المدار الجغرافي الثابت على ارتفاع 35.000 كيلومتر.
    En teoría, podríamos detonar la bomba a una altitud tal que su explosión sería ineficaz. Open Subtitles من الناحية النظرية ، يمكننا تفجير القنبلة على ارتفاع من شأنه أن يجعل أثرها غير فعال
    Mantenemos el nivel de vuelo a una altitud de siete a diez metros hasta nueve minutos. Open Subtitles لقد حافظنا على مستوى التحليق على ارتفاع من سبع إلى عشر أمتار حتى تسع دقائق
    Ahora mismo estamos volando a una altitud de unos 33.000 pies a una velocidad de unas 400 millas por hora. Open Subtitles نحلّق الآن على ارتفاع 33 ألف قدم وسرعة هواء تقدّر بـ 400 ميل في الساعة
    En 1993, la construcción del Observatorio Nacional se cumplió según lo previsto cerca de la ciudad meridional de Antalya, a una altitud de 2.400 metros sobre el nivel del mar, lejos de interferencia óptica y electromagnética. UN وفــي عــام ١٩٩٣، بدأ إنشاء مركز مراقبة وطني بالقرب من مدينة أنتاليا الجنوبية، على ارتفاع ٤٠٠ ٢ متر فوق مستوى سطح البحر، بعيدا عن التداخل البصري والكهرومغناطيسي.
    La aeronave volaba a una altitud de 17 kilómetros y una velocidad de 780 kilómetros por hora. UN وحلقت الطائرة على ارتفاع ١٧ كم وبسرعة ٧٨٠ كم/س.
    2. Entre las 11.08 horas y las 11.15 horas, una segunda formación de dos aviones de caza turcos efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 17.000 a 25.000 pies y a una velocidad de 439 a 512 nudos. UN ٢ - من الساعة ٠٨/١١ الى الساعة ١٥/١١، حلق تشكيل ثان مؤلف من طائرتين مقاتلتين تركيتين في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٠٠٠ ١٧ و ٠٠٠ ٢٥ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٣٩ و ٥١٢ عقدة.
    El peso del satélite es de aproximadamente 500 kg y funcionará en órbita heliosincrónica a una altitud de 685 km. UN ويزن الساتل قرابة ٠٠٥ كغ ، وسيشغل في مدار متزامن مع الشمس على ارتفاع قدره ٥٨٦ كم .
    Estas plataformas Nadezda, en órbita a una altitud de 1.000 km con un ángulo de inclinación de 98 grados, llevan instrumentos rusos. UN ومنصات " ناديزدا " هذه، التي تدور في مدار على ارتفاع ٠٠٠ ١ كيلومتر بزاوية ميل قدرها ٨٩ درجة، تحمل أجهزة روسية.
    A fin de desplegar cargas útiles tanto de comunicaciones como de observación de la Tierra en la misma plataforma, se había propuesto un programa de investigación y desarrollo de una plataforma estratosférica que se estacionaría sobre una zona determinada a una altitud de alrededor de 20 kilómetros en la estratósfera. UN ولكي يتسنى نشر حمولات الاتصالات وحمولات مراقبة الأرض على نفس المنصة، اقترح برنامج بحث وتطوير يستهدف إقامة منصة ستراتوسفيرية فوق مساحة محددة على ارتفاع قرابة عشرين كيلومترا في الستراتوسفير.
    Entre las 19.25 y las 20.05 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre las granjas de Shebaa. UN بين الساعة 25/19 و 05/20، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا.
    A las 13.50 horas aviones israelíes sobrevolaron a una altitud media la zona de Tiro. UN ـ الساعة ٥٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط.
    La tecnología que ya está en elaboración nos permitirá detectar campos de minas desde una plataforma aérea situada a una altitud de entre 100 y 600 metros. UN وتوجد قيد التطوير حاليا تكنولوجيات ستتيح لنا اكتشاف حقول اﻷلغام من منصة جوية تطير على ارتفاعات تتراوح بين ١٠٠ و ٦٠٠ متر.
    Por el momento, haremos constar que se estrelló en una zona boscosa situada unas 9 millas al oeste del aeropuerto de Ndola, a una altitud de 4.285 pies sobre el nivel del mar y 160 pies sobre el nivel del aeropuerto. UN أما الآن فنذكر أن الطائرة تحطمت في منطقة غابات تقع على بعد 9 أميال تقريبا إلى الغرب من مطار نْدولا وعلى ارتفاع قدره 285 4 قدماً عن مستوى سطح البحر و 160 قدما عن مستوى المطار.
    La fotolisis ocurre conforme a una cinética de primer orden, con semividas de 37 y 90 días en condiciones de luz solar simulada y natural, respectivamente, a una altitud de 38°49 ' y longitud de 94°40 ' . UN ويحدث التحلل الضوئي وفقاً لمعدلات التفاعل من الدرجة الأولى حيث تبلغ أعمار النصف 37 و90 يوماً في ظروف ضوء الشمس المستمر المحفز والطبيعي على التوالي، عند خط عرض 38.49 درجة وخط طول 94.40 درجة.
    2. Región meridional: efectuaron incursiones 606 aparatos que, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altitud de 6.000 a 9.000 metros, sobrevolaron las localidades iraquíes siguientes: UN ٢ - المنطقة الجنوبية: ٦٠٦ طلعات جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more