"a una cárcel" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى سجن
        
    • في سجن
        
    Si conseguimos pruebas de que Escobar viola las condiciones de la rendición, deberán enviarlo a una cárcel de verdad, pero no bastará con estas fotos aéreas. Open Subtitles لوْ حصلنا على دليل بأنْ أسكوبار إنتهك شروط إستسلامه عندها سوف يرسلونه إلى سجن حقيقي لكن نحتاج إلى أكثر من لقطة جوية
    En enero de 1989 el autor fue trasladado a una cárcel, donde tuvo la oportunidad de estudiar húngaro. UN وفي كانون الثاني/يناير ٩٨٩١، تم نقل صاحب البلاغ إلى سجن حيث أعطِي فرصة دراسة الهنغارية.
    Declara que dos de sus coacusados, que fueron condenados a la misma pena, fueron trasladados a una cárcel abierta en 1992 y a principios de 1993, mientras que al autor sólo se le trasladó a una cárcel abierta al principio de 1994. UN ويقول إن اثنين من المتهمين معه، اللذين حكم عليهما بنفس العقوبة، نقلا إلى سجن مفتوح في عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣، في حين أن صاحب البلاغ لم ينقل إلى سجن مفتوح إلا في بداية عام ١٩٩٤.
    Éstos afirmaron que los habían separado de sus familias y que los mantuvieron detenidos temporalmente en diferentes lugares hasta que los trasladaron a una cárcel normal. UN وذكروا أنهم فُصلوا عن أسرهم واحتُجزوا مؤقتاً في مواقع مختلفة إلى أن نُقلوا إلى سجن عادي.
    Según la denuncia, sus condiciones de encarcelamiento son malas, ya que se le llevó a una cárcel situada lejos de su domicilio y su familia. UN ويفيد المصدر بأن شروط اعتقاله سيئة، حيث تم نقله إلى سجن بمنأى عن مكان إقامته وإقامة أسرته.
    El Sr. Tesfalidet y su hijo fueron conducidos a una cárcel de máxima seguridad y recluidos en una fría celda de los sótanos sin luz ni mantas. UN وأخذ السيد تسفاليديت وابنه إلى سجن مشدد الحراسة، وحبسا في زنزانة باردة تحت الأرض، بدون إضاءة أو بطانيات.
    Fueron llevadas, a punta de pistola, hasta un helicóptero, en el que fueron trasladadas a una cárcel israelí. UN ثم أُركبا تحت تهديد السلاح على متن طائرة مروحية وأُخذا إلى سجن إسرائيلي.
    En cuatro días, el Departamento de Justicia de los Estados Unidos... enviará a mi hijo de Sudáfrica a... una cárcel de máxima seguridad en Leavenworth, Kansas. Open Subtitles بعد أربعة أيام عدالة الولايات المتحدة ستنقل إبني من جنوب إفريقيا إلى سجن عالي الحراسة في ولاية كانساس
    Van a trasladar a Paddy a una cárcel de máxima seguridad en Atwater. Open Subtitles بادي سيتم نقله إلى سجن سوبر ماكس في أتواتر.
    Nos hemos teletransportado a una cárcel de la Federación. Open Subtitles نحن فقط تيليبورتيد إلى سجن فيدرالي المجرة.
    Declara que el 18 de septiembre de 1985 fue detenido por la policía de Lomé y que el 25 de septiembre de 1985 fue trasladado a una cárcel en Lomé. UN ويذكر أن الشرطة في لومي اعتقلته في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٨٥ ونُقل إلى سجن في لومي في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٨٥.
    Fue trasladado a una cárcel de Lomé el 29 de enero de 1986. UN وأخذ إلى سجن في لومي في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    El Estado Parte explica además que los coacusados trasladados a una cárcel abierta fueron objeto de la reducción normada del 25% de su sentencia y quedaron en libertad seis meses antes. UN وتبين الدولة الطرف كذلك أن المتهمين الشريكين اللذين نقلا إلى سجن مفتوح حصلا على الاسقاط العادي البالغ ٢٥ في المائة من الحكمين الصادرين ضدهما وأطلق سراحهما في وقت مبكر بحوالي ستة أشهر.
    El Ministro de Administración Territorial, no obstante, indicó que todo detenido podía solicitar su traslado a una cárcel próxima a su lugar de origen a fin de recibir alimentos de su familia. UN غير أن وزير شؤون الإدارة المحلية بين أن بإمكان أي محتجز أن يطلب نقله إلى سجن قريب من المكان الذي جاء منه كي يتسنى له الحصول على طعام من أسرته.
    Según informes, ha sido trasladado a una cárcel de Isfahán. UN وقد أفيد عن نقله إلى سجن في أصفهان.
    Tras el registro efectuado en su domicilio, fue trasladado a una cárcel municipal, sita en el número 237 de la calle Nguyen Van Cu, Distrito 1, de la Ciudad Ho Chi Minh, donde permanece recluido hasta la fecha. UN ونُقل بعد تفتيش بيته إلى سجن محلي يقع في 237 شارع نغويين فان كو، بالحي رقم 1، في مدينة هو شي مين حيث لا يزال محتجزاً حتى الآن.
    Diez de ellas, algunas gravemente heridas, permanecieron detenidas en régimen de incomunicación durante varios días, fueron trasladadas a una cárcel remota y después acusadas de violencia deliberada y destrucción de la propiedad. UN واحُتجز عشرة منهم، أصيب بعضهم إصابات خطيرة، في الحبس الانفرادي عدة أيام، ونُقلوا إلى سجن بعيد، ووُجهت إليهم لاحقاً تهم العنف المتعمد وتدمير الممتلكات.
    El 23 de mayo, sin embargo, se entregaron a la policía de Kosovo y fueron luego trasladados a una cárcel en Dubrava. UN إلا أنهم سلموا أنفسهم في 23 أيار/مايو، إلى شرطة كوسوفو ونقلوا بعد ذلك إلى سجن في دوبرافا.
    ¡No voy a enviar a mi hijo a una cárcel para pequeños sinvergüenzas esperando ser grandes sinvergüenzas! Open Subtitles كلا! لن أرسل ابني إلى سجن الأشرار الصغار. ومن ثم انتظر منه أن يصبح شريراً كبيراً!
    ¿Alguien más quiere enviar a Marcus a una cárcel alemana? Open Subtitles أي أحد آخر يريد إرسال "ماركوس " إلى سجن ألماني ؟
    Pero primero vamos a meterle en la cárcel del condado y en unos días le trasladaremos a una cárcel federal. Open Subtitles لكننا سنقوم بحجزه أوّلاً في سجن المُقاطعة. ثمّ بعد بضعة أيّام سيتمّ نقله إلى مركز حجزٍ فيدرالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more