"a una casa" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى منزل
        
    • إلى بيت
        
    • الى منزل
        
    • إلى أحد المنازل
        
    • على منزل
        
    • إلى بيتٍ
        
    • يُجر إلى أحد البيوت
        
    • الى بيت
        
    • إلى منزلٍ
        
    • إلي بيت
        
    Quiero moveros a ti y a tu padre a una casa segura. Open Subtitles أريد أن أنقلك أنت و والدك إلى منزل حماية آمن.
    Puedes mandarme a una casa de acogida diferente, o dejarme aquí, no me importa. Open Subtitles يمكنك ارسالي إلى منزل أخر للتبني أو أن تتركني هنا، لا أهتم
    Me llevó a una casa, me grabó en secreto, entonces me siguió y me atacó. Open Subtitles قام بأخذي إلى منزل.. وقام بتصويري بدون أذن .. ومن ثمّ تبعني وهاجمني
    Mañana, transportarán dinero lavado de las drogas a una casa de seguridad. Open Subtitles غداً , يقومون بنقل غسيل أموال المخدرات إلى بيت آمن
    En un incidente parecido, algunos colonos trataron de mudarse a una casa abandonada en Hebrón pero fueron desalojados por la fuerza por la Policía Fronteriza. UN وفي حادث مماثل، حاول المستوطنون الانتقال الى منزل مهجور في الخليل ولكن شرطة الحدود أجبرتهم بالقوة على إخلائه.
    Muchos de los habitantes de la aldea se escaparon a una casa próxima en el bosque, donde se escondieron en un refugio en el sótano. UN وقد فر عديد من سكان القرية إلى منزل قريب في الغابة، فاختفوا في مخبأ تحتاني فيه.
    Los hombres que habían sido separados fueron llevados seguidamente a una casa guardada por soldados serbios de Bosnia. UN وهؤلاء الرجال الذين فصلوا عن المجموع نقلوا بعد ذلك إلى منزل يحرسه جنود من صرب البوسنة.
    Los hombres que habían sido separados fueron llevados seguidamente a una casa guardada por soldados serbios de Bosnia. UN وهؤلاء الرجال الذين فصلوا عن المجموع نقلوا بعد ذلك إلى منزل يحرسه جنود من صرب البوسنة.
    El hombre la llevó aparentemente a una casa y la violó. UN ويدعى أن الرجل أخذها إلى منزل واغتصبها فيه.
    Se informa que al día siguiente otro hombre la obligó a ir con él a una casa diferente. UN وقيل إن رجلاً آخر أرغمها في اليوم التالي على الذهاب معه إلى منزل مختلف.
    Me llevó a una casa de estuco crema y luego bajó. TED قادني إلى منزل جص كريمي، ثم انطلق في طريقه.
    Lo que más me emocionó fue que a pesar de estas condiciones aparentemente inhóspitas, me dieron la bienvenida con los brazos abiertos a una casa hecha con amor, cuidado, y pasión ilimitada. TED أكثر ما أثّر فيني هو أنه بالرغم من هذه الظروف التي تبدو غير مُرَحِبة، فقد تم الترحيب بي بشدة إلى منزل صنع بالحب، الرعاية، و هيام صريح.
    Se la llevó a una casa abandonada, a una habitación en aquella casa llena de basura. TED أقتيدت إلى منزل مهجور، إلى غرفة نوم داخل ذلك المنزل، كانت مليئة بالقمامة
    Las 14 chicas fueron llevadas a una casa llena de combatientes del ISIS. TED تم أخذ الفتيات الـ 14 إلى منزل مليء بمقاتلي داعش.
    Dice que la arrastraron a una casa donde se cree que fue violada. UN ويدعى أنها اقتيدت إلى بيت حيث يعتقد أنها اغتصبت.
    A continuación Mahmoud Abd Rabbo alAjrami y su esposa fueron llevados a una casa vecina donde los soldados tomaron sus tarjetas de identidad y verificaron sus identidades en una computadora portátil. UN ثم اقتيد هو وزوجته إلى بيت مجاور، وهناك أخذ الجنود منه بطاقة هويته وتحققوا منها في حاسوب محمول.
    Esto por lo menos convirtió a una casa abandonada en un hogar. TED فإن هذا الإحساس نجح على الأقل في تحويل منزل مهجور إلى بيت معمور
    Omar vino a informarnos de que nos teníamos que trasladar a una casa desde la que al día siguiente se nos llevaría a realizar la misión del asesinato. UN وجاء عمر ليبلغنا بالانتقال الى منزل سننتشر منه جميعنا للقيام بمهمة الاغتيال في اليوم التالي.
    Me llevaron a la montaña, a una casa con soportes de madera. Open Subtitles لقد اخذوني الى التلال الى منزل علي ارجل من اخشاب طويله
    La raptaron, junto a su bebé de 2 años, y se los llevaron a una casa en la que tenían almacenados objetos saqueados. UN وهي من قبيلة ألور، مع طفلها البالغ سنتين من العمر، واقتادوهما إلى أحد المنازل الذي يخزنون فيه سلعا منهوبة.
    Un ataque a una casa segura de la NCIS requiere información interna. Open Subtitles الهجوم على منزل حماية لشعبة البحرية يتطلب معلومات داخلية.
    Está siendo trasladado a una casa segura. Puedo decirte cuando y donde. Open Subtitles سنُقلَ إلى بيتٍ آمن و يمكنني إخباركِ متى و أين
    Uno de ellos relató que vio a un hombre golpeado con culatas de fusil y arrastrado seguidamente a una casa. UN ويصف أحدهم مشاهدته رجلاً يضرب بأعقاب البنادق ثم يُجر إلى أحد البيوت.
    Y entonces, un día, sucedió lo esperado: él y su familia fueron arrestados y llevados a una casa de muerte en el Danubio. TED بعد ذلك ,في يوم من الآيام , حدث ذلك :ألقي القبض عليه وعلى عائلته ومن ثم أخذوهم الى بيت الموت على نهر الدانوب.
    Quiere que la proteja. Que la escolte a una casa segura. Open Subtitles يريدني بأن أضعكِ في حجزٍ وقائي ومرافقتكِ إلى منزلٍ اَمن
    Trayendo V a una casa con niños... Open Subtitles إحضار الدم إلي بيت فيه أطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more