Una vez terminado el proyecto de informe, se invitó a las organizaciones a una reunión de confirmación en que ellas formularon sus observaciones en torno al proyecto. | UN | وعندما كان مشروع التقرير جاهزا، دعيت المنظمات إلى اجتماع لاقراره علَّقت فيه على المشروع. |
El Comité pide a la Secretaría que presente lo antes posible propuestas de un sistema revisado a una reunión de consulta con los miembros del Comité. | UN | وتطلب اللجنة من الأمانة العامة أن تتقدم في أسرع وقت ممكن بمقترحات بنظام منقح إلى اجتماع تشاوري مع أعضاء اللجنة. |
A tal fin, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Westerwelle, invitó a sus colegas a una reunión de seguimiento en Berlín. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعا وزير الخارجية فيسترفيله نظراءه إلى اجتماع متابعة في برلين. |
Realmente, voy a una reunión de Personas del Árbol. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا ذاهب إلى إجتماع خاص بالأشجار |
En consecuencia, el Presidente de Indonesia convocó a una reunión de los países con selvas pluviales tropicales durante la Reunión de Alto Nivel. | UN | وبناءً على ذلك، فقد دعا رئيس اندونيسيا إلى عقد اجتماع لبلدان الغابات الاستوائية المطيرة أثناء الاجتماع الرفيع المستوى. |
Además, desde la REP6, ningún Estado Parte ha solicitado a una reunión de los Estados Partes aclaraciones con arreglo al párrafo 2 del artículo 8 ni ha propuesto la convocatoria de una Reunión Extraordinaria de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 8. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدِّم أي دولة طرف، منذ الاجتماع السادس للدول الأطراف، طلب إيضاح إلى أي اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، ولم تقترح أي دولة عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف وفقاً للفقرة 5 من المادة 8. |
Vamos a la fábrica de golosinas, a una reunión de bloqueos en bicicletas, pero vamos a llegar tarde. | Open Subtitles | ذاهبون الى مصنع حلوى، الى اجتماع كتلة الدراجة، ولكننا متأخرون. |
Lo mismo que los motivó a ustedes a traer artillería pesada a una reunión de negocios. | Open Subtitles | ..نفس السبب الذي جعلكم تحضرون مدفعية ثقيلة إلى اجتماع عمل |
¿Owen iría a una reunión de una célula? | Open Subtitles | كان أوين يذهب إلى اجتماع حول خلية نائمة؟ |
Fue a una reunión de clubes en Ohio hace dos semanas. | Open Subtitles | ذهبت إلى اجتماع النادي في أوهايو قبل أسبوعين |
Voy a llamar a una reunión de los jefes de la familia, vendrás, va a ser su viejo yo y los rumores se detendrá. | Open Subtitles | سأدعو إلى اجتماع رؤساء الأسرة، سوف تأتي، سوف يكون لديك الذات القديمة وسوف الشائعات تتوقف. |
Se prestarán servicios sustantivos a una reunión de expertos gubernamentales sobre las experiencias con éxito en la capacitación de recursos humanos y la competitividad internacional, que se celebrará en 1994. | UN | وستقدم الخدمات الفنية إلى اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالتجارب الناجحة في مجال تدريب الموارد البشرية والقدرة التنافسية الدولية الذي سيعقد في عام ٤٩٩١. |
Se prestarán servicios sustantivos a una reunión de expertos gubernamentales sobre las experiencias con éxito en la capacitación de recursos humanos y la competitividad internacional, que se celebrará en 1994. | UN | وستقدم الخدمات الفنية إلى اجتماع الخبراء الحكوميين المعني بالتجارب الناجحة في مجال تدريب الموارد البشرية والقدرة التنافسية الدولية الذي سيعقد في عام ٤٩٩١. |
En ese contexto, se hizo referencia a una reunión de examen prevista en el artículo 23 de la Convención, así como al procedimiento de enmienda de los tratados multilaterales estipulado en el artículo 40 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى اجتماع استعراضي نصت عليه المادة 23 من الاتفاقية، وإلى إجراءات تعديل المعاهدات المتعددة الأطراف المنصوص عليها في المادة 40 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
6. Estas reuniones presentarán informes a una reunión de Estados Partes, que se celebrará en el cuarto año y tendrá dos semanas de duración. | UN | 6- وتقدم هذه الاجتماعات تقارير إلى اجتماع للدول الأطراف يُعقد في السنة الرابعة ويستغرق أسبوعين. |
La División para el Adelanto de la Mujer de las Naciones Unidas, con sede en Nueva York, invitó a la CAFRA a asistir a una reunión de consulta de un grupo de expertos sobre las prioridades que se deberían establecer para el seguimiento del examen y la evaluación decenales de la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | دُعيت الرابطة إلى اجتماع تشاوري لفريق خبراء حول أولويات في متابعة استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، نظمته شعبة النهوض بالمرأة، بالأمم المتحدة في نيويورك،. |
La Oficina del Alto Representante comunicó el mismo mensaje poco después a una reunión de 10 comisarios de policía y ministros del interior cantonales presidida por el Ministro del Interior de la Federación. | UN | وعقب ذلك بفترة قصيرة، بلَّغ مكتب الممثل السامي الرسالة نفسها إلى اجتماع ضم مفوضي الشرطة ووزراء الشؤون الداخلية في الكانتونات العشر، برئاسة الوزير الاتحادي للشؤون الداخلية. |
¿A una reunión de padres? ¿Acaso estás drogada? | Open Subtitles | ، أذهب إلى إجتماع الآباء والمعلمين ماذا ، هل أنتِ منتشية؟ |
La Comisión convocará a una reunión de los Estados partes el mes próximo, a la cual el Centro Regional brindará apoyo logístico y sustantivo. | UN | وستقوم اللجنة بالدعوة إلى عقد اجتماع للدول الأطراف الشهر المقبل، وسيوفر له المركز الإقليمي الدعم اللوجستي والتقني. |
Además, desde la REP7, ningún Estado Parte ha solicitado a una reunión de los Estados Partes aclaraciones con arreglo al párrafo 2 del artículo 8 ni ha propuesto la convocatoria de una Reunión Extraordinaria de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 8. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدِّم أي دولة طرف، منذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، طلب إيضاح إلى أي اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف وفقاً للفقرة 2 من المادة 8، ولم تقترح أي دولة عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف وفقاً للفقرة 5 من المادة 8. |
108. Los gobiernos provinciales y territoriales fueron informados de la Cumbre e invitados a una reunión de información organizada en Ottawa en 1994. | UN | ١٠٨- وقد أبلِغت حكومات المقاطعات واﻷقاليم علما بالمؤتمر ودعيت الى اجتماع إعلامي عقد في أوتاوا في عام ١٩٩٤. |
Es como cuando vas a una reunión de la clase y ves a los niños que fueron contigo a la escuela en 19... | Open Subtitles | انه مثل ان تذهب لحصة جمع شمل وترى الأولاد الذين ذهبت معهم للمدرسة والذين كانوا بعمر الـ19 |
"Si es Ud. capaz de resolver el siguiente acertijo, lo que no dudo, será invitado a una reunión de fin de semana con las mentes matemáticas más ingeniosas. | Open Subtitles | "إذا كنت قادر على حل الأحجيـه التاليه ", وليس عندي شـك في ذلـك سوف تتم دعوتك إلى أجتماع في نهاية الأسبوع |
En abril de 1997, la Alta Comisionada convocó a una reunión de un día con las principales organizaciones no gubernamentales operacionales y de ejecución que colaboran con la Oficina. | UN | وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، استضافت المفوضة السامية اجتماعاً لمدة يوم واحد مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية المشاركة لها في التنفيذ والتشغيل. |
le prometí a la Srta. Macintosh que asitiría a una reunión de agua caliente con sus amigas. | Open Subtitles | لقد وعدت السيدة ماكينتوش أن أحضر حفلة الماء الساخن مع رفيقاتها |