"a usted por el representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • إليكم من ممثل
        
    • إليكم من الممثل
        
    • اليكم من الممثل
        
    • إليكم الممثل
        
    • اليكم من ممثل
        
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 16 de noviembre de 2006 dirigida a usted por el representante grecochipriota, Sr. Andreas D. Mavroyiannis (A/61/579 - S/2006/896), y señalar a su atención lo que siguiente. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين، السيد أندرياس د. مافرويانيس، (انظر (A/61/579- S/2006/896) وأن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    La mencionada carta se limita a repetir las acusaciones infundadas contenidas en una carta anterior dirigida a usted por el representante grecochipriota en las Naciones Unidas (A/51/962-S/1997/645 de 14 de agosto de 1997). UN إن تلك الرسالة لم يرد فيها إلا تكرار للادعاءات التي لا أساس لها من الصحة الواردة في رسالة سابقة موجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة )A/51/962-S/1997/645، المؤرخة ١٤ آب/ أغسطس ١٩٩٧(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 3 de junio de 1998 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas (A/52/930-S/1998/460), en la que se formulan denuncias respecto de los bienes culturales en la República Turca de Chipre Septentrional. UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونان لدى اﻷمم المتحدة )A/52/930-S/1998/460( التي تتضمن مزاعم بشأن الممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 9 de mayo de 1997 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas, que se distribuyó como documento de las Naciones Unidas A/51/895-S/1997/364 con fecha 12 de mayo de 1997. UN أتشرف باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ٩ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، والتي عممت بوصفها الوثيقة A/51/895-S/1997/364 بتاريخ ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de enviar adjunta la respuesta a la carta de fecha 3 de enero de 1996 dirigida a usted por el representante Permanente de Croacia ante las Naciones Unidas (S/1996/3). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الرد على الرسالة الموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة والمؤرخة ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/3).
    Deseo referirme a la carta dirigida a usted por el representante Permanente del Líbano de fecha 16 de enero de 1995 (S/1995/45). UN أود أن أشير الى الرسالة الموجهة اليكم من الممثل الدائم للبنان بتاريخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٩٩٥١ (S/1995/45).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 9 de julio de 1998 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas (A/52/981-S/1998/631), en la que se formulan denuncias respecto de bienes culturales en la República Turca de Chipre Septentrional. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باﻹشارة إلى الرسالة المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونان لدى اﻷمم المتحدة )A/52/981-S/1998/631(، التي تتضمن مزاعم بشأن الممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 19 de febrero de 1999 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas que contiene denuncias respecto de bienes culturales en la República Turca de Chipre Septentrional que faltan a la verdad (A/53/836-S/1999/178). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة التي تتضمن مزاعم زائفة بشأن الممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )A/53/836-S/1999/178(.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de referirme a la carta de fecha 9 de octubre de 2003 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas y distribuida como documento del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General (A/58/429-S/2003/982), y señalar a su atención los siguientes hechos pertinentes relacionados con el asunto. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الموجهة إليكم من ممثل الجانب القبرصي اليوناني لدى الأمم المتحدة والمعممة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن والجمعية العامة (A/58/429-S/2003/982)، وأن أوجه انتباهكم إلى الحقائق التالية ذات الصلة بالمسألة.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 22 de julio de 2004 dirigida a usted por el representante de la Misión en Panmunjom del Ejército Popular de Corea, en relación con el peligro inminente de guerra, una situación volátil que se cierne sobre la península de Corea (véase anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من ممثل بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري مؤرخة 22 تموز/يوليه 2004، تتعلق بخطر الحرب المحدق بشبه الجزيرة الكورية بسبب الوضع الحرج المهيمن هناك (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y en relación con la carta de fecha 12 de mayo de 2005 dirigida a usted por el representante del régimen israelí y distribuida como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (A/59/802 - S/2005/312), en la que se formulan acusaciones infundadas contra mi país, desearía poner de manifiesto lo siguiente. UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 الموجهة إليكم من ممثل النظام الإسرائيلي والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/59/802-S/2005/312)، والتي وجهت فيها إلى بلدي ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أود أن أعلن ما يلي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le escribo en respuesta a la carta de fecha 17 de octubre de 2013 dirigida a usted por el representante grecochipriota en Nueva York y distribuida como documento de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad (A/68/536-S/2013/617), en la que una vez más se hacen afirmaciones falsas similares a las realizadas en cartas anteriores. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم ردا على الرسالة المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين في نيويورك والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن (A/68/536-S/2013/617)، والتي تتضمن مرة أخرى ادعاءات كاذبة كالادعاءات الواردة في رسائله السابقة.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 6 de marzo de 1997 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas, que ha sido distribuida como documento de las Naciones Unidas con la signatura A/51/820-S/1997/202 y con fecha 7 de marzo de 1997. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٦ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة والمعممة كوثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة تحت الرمز A/51/820-S/1997/202 وتحمل تاريخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 21 de diciembre de 2000 dirigida a usted por el representante Permanente de la República de Turquía ante las Naciones Unidas y que se distribuyó como documento A/55/715-S/2000/1231, de 22 de diciembre de 2000. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة والمعممة بوصفها الوثيقة A/55/715-S/2000/1231 المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Le escribo en relación con las cuestiones suscitadas en la carta de 14 de febrero de 2001 dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas (A/55/784-S/2001/136). UN أكتب إليكم كي أشير إلى القضايا المثارة في الرسالة المؤرخة 14 شباط/فبراير 2001 الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى الأمم المتحدة (A/55/784-S/2001/136).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno y con referencia a la carta de fecha 12 de junio de 2002 (A/56/984-S/2002/670) dirigida a usted por el representante grecochipriota ante las Naciones Unidas, tengo el honor de señalar a su atención lo que sigue: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 12 حزيران/ يونيه 2002 (A/56/984-S/2002/670) الموجهة إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى الأمم المتحدة وأن أسترعي انتباهكم إلى ما يلي:
    Tengo el honor de referirme a la carta de fecha 16 de julio de 2001 dirigida a usted por el representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas (S/2001/705S. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 16 تموز/يوليه 2001 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة (S/2001/705).
    Tengo el honor de señalar a su atención la carta de fecha 13 de diciembre de 2004 dirigida a usted, por el Representante Permanente de los Países Bajos (S/2004/978). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لهولندا (S/2004/978).
    En relación con la carta de fecha 14 de septiembre de 1994 dirigida a usted por el representante Permanente de Croacia ante las Naciones Unidas (A/49/383-S/1994/1052), de conformidad con las instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar lo siguiente. UN فيما يتعلق بالرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الموجهة اليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة )A/49/383-S/1994/1052(، وبناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أعرض ما يلي.
    Deseo referirme a las cartas de 24 de junio (A/53/1010-S/1999/714) y 25 de junio de 1999 (S/1999/720) dirigidas a usted por el representante Permanente del Líbano. UN أود أن أشير الى الرسالتين المؤرختين ٢٤ حزيران/يونيه (A/53/1010-S/1999/714) و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (S/1999/720) الموجهتين اليكم من الممثل الدائم للبنان.
    Dicha carta es la más reciente de una serie de comunicaciones similares dirigidas a usted por el representante grecochipriota, a las cuales he respondido con anterioridad. UN والرسالة المذكورة هي أحدث واحدة في سلسلة من الرسائل المشابهة التي وجهها إليكم الممثل القبرصي اليوناني والتي أرسلت ردا عليها في السابق.
    Tengo el honor de referirme a una carta dirigida a usted por el representante grecochipriota el 24 de septiembre de 1993, que se distribuyó con la signatura A/48/458-S/26506 el 30 de septiembre de 1993. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالة موجهة اليكم من ممثل قبرص اليونانية بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وهي رسالة سبق تعميمها تحت البند S/26506A/48/458- بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more