"a viena" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى فيينا
        
    • الى فيينا
        
    • لفيينا
        
    • بفيينا
        
    • من فيينا
        
    • على فيينا
        
    • في فيينا
        
    • إلى فينا
        
    Además, se ha convenido con la ONUDI en unificar los servicios de conferencias y algunas de sus funciones administrativas han sido transferidas a Viena. UN وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا.
    Además, se ha convenido con la ONUDI en unificar los servicios de conferencias y algunas de sus funciones administrativas han sido transferidas a Viena. UN وعلاوة على ذلك، جرى الاتفاق مع اليونيدو على الاشتراك في خدمة موحدة للمؤتمرات وجرى نقل بعض مهامها اﻹدارية إلى فيينا.
    Al igual que la semana pasada, les rogamos que transmitan las cuestiones planteadas a Viena en la esperanza de resolverlas cuando volvamos a reunirnos. UN ونرجو، كما فعلنا في اﻷسبوع الماضي، أن تنقل شواغلنا إلى فيينا أملاً في حسم هذه القضايا عند اجتماعنا من جديد.
    A Austria le complacería continuar examinando con la Secretaría la cuestión de la reubicación de actividades a Viena. UN وقالت إن النمسا سيسرها مواصلة مناقشة مسألة نقل اﻷنشطة الى فيينا مع اﻷمانة العامة.
    En 1974 la Asamblea aceptó la oferta de acogida formulada por el Gobierno de Austria, y la secretaría del Comité se transfirió a Viena. UN وفي عام ١٩٧٤ قبلت الجمعية عرضا من حكومة النمسا لاستضافة أمانة اللجنة، وتم نقلها الى فيينا.
    Desempeñó un papel fundamental para llevar importantes organizaciones de las Naciones Unidas a Viena. UN وقام بدور أساسي في جلب منظمات هامة تابعة للأمم المتحدة إلى فيينا.
    Recientemente China comenzó a transmitir a Viena la información inicial de una estación de radionucleidos. UN وبدأت الصين، مؤخرا، بتقديم بيانات أولية مستخلصة من محطة نويدات مشعة إلى فيينا.
    Pero, en fin, estaba a punto de volar a Viena, ya sabes cuando supimos la noticia y por supuesto yo debía ir al funeral. Open Subtitles لكنني على كل حال كنت عل وشك الطيران إلى فيينا وسمعنا خبر موتها كان علي بالطبع أن أذهب لحضور جنازتها
    Quiero que prepares al servicio que nos acompañará a Viena en nuestra estancia allí. Open Subtitles أريدك تقومى بتجهيز العاملين الذين سيأتوا معنا إلى فيينا عندما نذهب هناك.
    Este es el primer período de sesiones que la Comisión celebra desde su traslado a Viena. UN هذه هي الدورة اﻷولى التي تعقدها اللجنة بعد نقلها إلى فيينا.
    Desde el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, el Organismo Espacial de Austria (ASA) está coordinando estos eventos. UN ومنذ نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تقوم وكالة الفضاء النمساوية بتنسيق هذه اﻷنشطة.
    Su delegación espera que el Secretario General responda positivamente a la petición de la Asamblea General de que se proponga transferir a Viena actividades adicionales. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يستجيب اﻷمين العام لطلب الجمعية العامة القاضي باقتراح نقل أنشطة إضافية إلى فيينا.
    Puesto que a los participantes en las consultas se nos prometió que se estudiaría nuestra propuesta al volver a Viena, el Organismo debería habernos facilitado una aclaración científica y técnica. UN ونظرا ﻷن الوكالة قد وعدتنا بدراسة اقتراحنا بعد الرجوع إلى فيينا كان ينبغي لها أن تعطينا توضيحا علميا وتقنيا.
    Antes del traslado de la Oficina de la Sede a Viena, se previeron créditos por esos conceptos en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقبل نقل المكتب من المقر إلى فيينا أدرج مبلغ لوجوه اﻹنفاق تحت باب إدارة الشؤون السياسية.
    Antes del traslado de la Oficina de la Sede a Viena, se previeron créditos por esos conceptos en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وقبل نقل المكتب من المقر إلى فيينا أدرج مبلغ لوجوه اﻹنفاق تحت باب إدارة الشؤون السياسية.
    Los miembros de la junta viajarían a Viena y los gastos correrían a cargo de la Organización. UN وسيسافر أعضاء المجلس إلى فيينا على نفقة المنظمة.
    Bax Hill hasta Lewis sin paradas, luego hasta New Haven, al barco nocturno a Viena. Open Subtitles الى باكس هيل,عبر لويس الى نيوهافين, فى المساء,القارب الى فيينا.
    Cuando llegues a Viena, come una sachertorte. Open Subtitles عندما تصلي الى فيينا كلي ساشروت
    Estaba pensando que deberías irte a Viena y quedarte en casa de mi amiga Birgitt. Open Subtitles لقد كنت افكر انه يجب عليكي الرحيل الى فيينا لعدة ايام وأبقي مع صديقي بيرجيت
    Su visita oficial a Viena ha marcado el inicio de un diálogo con todos los Gobiernos. UN وقد استهل بزيارته الرسمية لفيينا حوارا مع جميع الحكومات.
    Dichos documentos son también objeto de una comunicación separada enviada a Viena al OIEA. UN وتشكل هاتان الوثيقتان أيضا موضوع رسالة مستقلة موجهة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا.
    Incluye asimismo estudios y experimentos en instalaciones de ensayo, como la instalación infrasónica y de ensayo inaugurada en 2010 en el Observatorio de Conrad, próximo a Viena. UN وهو يشمل، إضافة إلى ذلك، دراسات وتجارب في مرافق الاختبار، مثل مرفق الرصد دون السمعي والاختبار، الذي افتُتح عام 2010 في مختبر كونراد بالقرب من فيينا.
    La Secretaría explicó que en la actualidad no determinaba ni atribuía los gastos de servicios comunes, que no disponía de un sistema de contabilización de los gastos que le permitiera hacerlo, y que la cuestión no afectaba solamente a Viena. UN وأوضحت الأمانة العامة أنها لا تقوم حاليا بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة وتوزيعها؛ ذلك أنه لا يوجد نظام قائم لمحاسبة التكاليف؛ والمسألة ليست قاصرة تحديدا على فيينا وحدها.
    Y su esposo, el duque Carlo. Padre Marco, bienvenido a Viena. Open Subtitles وزوجها الدوق كارلو ماركو مرحباً بك في فيينا
    Se estará preguntando, sin duda, por qué lo hice venir a Viena. Open Subtitles ربما تسأل نفسك طبعاً لماذا دعوتك إلى فينا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more