Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. | UN | ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه. |
Por lo tanto, el orador exhorta a las delegaciones a votar en contra de la moción, independientemente de sus intenciones de voto en relación con el proyecto de resolución propiamente dicho. | UN | ولذلك يحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار نفسه. |
Como es bien sabido, lamentablemente, en 1982 Israel se vio obligado a votar en contra de la adopción de la Convención. | UN | وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية. |
Por esas razones, la delegación del Pakistán se vio obligada a votar en contra de este proyecto de resolución. | UN | فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا. |
Por los motivos indicados, nos vimos obligados a votar en contra de la resolución. | UN | ولﻷسباب المبيﱠنة أعلاه، اضطررنا للتصويت ضد القرار. |
Por esta razón, mi país va a votar en contra de los párrafos controvertidos, al tiempo que se abstendrá en la votación del proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وبناء على ما تقدم، فإن وفد بلادي سوف يصوت ضد الفقرات الخلافية، وسوف يتخذ موقف الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
El orador exhorta a las delegaciones a votar en contra de la moción, independientemente de sus intenciones de voto en relación con el proyecto de resolución. | UN | ويحث الوفود على التصويت ضد الاقتراح، بغض النظر عن نيتهم في التصويت على مشروع القرار. |
Por lo tanto instamos encarecidamente a todos los Estados Miembros a votar en contra de la moción. | UN | ولهذا نحث جميع الدول الأعضاء بشدة على التصويت ضد الاقتراح. |
En consecuencia, el Gobierno de los Estados Unidos se ve obligado a votar en contra de la resolución. | UN | وقد أجبرت هذه الظروف حكومته على التصويت ضد القرار. |
Este desequilibrio obligó a nuestros países a votar en contra de la resolución, muy a nuestro pesar. | UN | وقد أجبر هذا الافتقار إلى التوازن بلداننا، للأسف الشديد، على التصويت ضد القرار. |
La oradora insta a las delegaciones a votar en contra de la propuesta de enmienda, como ya hicieron en 2009 y 2011. | UN | وحثت الوفود على التصويت ضد التعديل المقترح، على غرار ما فعلوا عامي 2009 و 2011. |
La oradora insta a todas las delegaciones a votar en contra de la enmienda. | UN | وحثت جميع الوفود على التصويت ضد التعديل. |
Lamentamos que los patrocinadores de esta resolución no hayan podido incorporarlas y nos hayamos visto obligados a votar en contra de esta resolución. | UN | وسعت إلى الأخذ بمقترحاتنا. ونأســف لأن مقدمــــي هــــذا القـــــرار لـــم يتمكنوا من الأخـــذ بمقترحاتنـــا، فاضطررنـــا إلى التصويت ضد هذا القرار. |
También su delegación se verá obligada a votar en contra de la propuesta de Benin. | UN | وعليه فإنها مضطرة إلى التصويت ضد اقتراح بنن. |
Invita a las demás delegaciones a votar en contra de la enmienda propuesta. | UN | ودعت جميع الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح. |
En consecuencia, la oradora exhorta a todas las delegaciones a votar en contra de cualquier resolución referida a países determinados. | UN | ولذلك دعت جميع الوفود إلى التصويت ضد أي قرار يستهدف بلدانا بعينها. |
La India, como otros miembros del Movimiento de los Países No Alineados, no acepta esos intentos dilatorios y exhorta a todas las delegaciones a votar en contra de la propuesta de aplazamiento. | UN | وقال إن الهند مثل الدول اﻷخرى اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز لا تقبل تكتيكات التأخير هذه، وتدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد اقتراح التأجيل. |
Por ello, la Unión Europea se vio obligada a votar en contra de dos proyectos de resolución presentados ante el Consejo de Derechos Humanos que contradecían el espíritu de avenencia de la decisión aprobada en Nueva York. | UN | وهذا هو السبب في أن الاتحاد الأوروبي قد اضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدّم في مجلس حقوق الإنسان والذي يتعارض مع روح التوافق الذي يمثّله قرار نيويورك. |
Por ello, el proyecto de resolución sigue siendo inaceptable para nosotros y nos hemos visto obligados a votar en contra de dicho texto. | UN | وبالتالي يبقى مشروع القرار غير مقبول للهند. وكنا مضطرين للتصويت ضد هذا النص. |
94. La Sra. Abdelhak (Argelia) dice que su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución y volverá a votar en contra de cualesquiera resoluciones sobre países concretos, pues contribuyen a mantener un clima de enfrentamiento que pone en peligro la causa de los derechos humanos. | UN | 94- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار وسوف يصوت ضد أي قرارات لبلدان محددة لأنها تخلق جواً من المواجهة يضر بقضية حقوق الإنسان. |
Exhortamos a los Estados miembros a mantener su posición constante y de principio y a votar en contra de la moción que ha propuesto Armenia en favor de que no se adopte una decisión. | UN | وندعو الدول اﻷعضاء إلى المحافظة على موقفها المتسق والمبدئي وأن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا. |
Exhortamos a los Estados Miembros a votar en contra de la moción propuesta por Armenia de que no se adopte una decisión. | UN | إننا ندعو الدول اﻷعضاء الى أن تصوت معارضة الاقتــراح الخــاص بعــدم اتخــاذ إجراء، الذي قدمته أرمينيا. |
La semana pasada la Unión Europea se vio obligada a votar en contra de un texto por el que se modificaba ese acuerdo, que había sido cuidadosamente elaborado. | UN | وفي اﻷسبوع الماضي، اضطر الاتحاد اﻷوروبي إلى التصويت معارضا لنص يغير الاتفاق الموزون بعناية في القرار. |