"aalco" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمة الاستشارية
        
    • الاستشارية القانونية
        
    • توليه منظمته
        
    • بالي
        
    • القانونية الاستشارية الآسيوية
        
    • الاستشارية والأمم
        
    • للمنظمة الاستشارية
        
    Constantemente me he empeñado en fortalecer las relaciones entre la AALCO y otras organizaciones intergubernamentales. UN وقد حاولت دائماً تعزيز العلاقة بين المنظمة الاستشارية القانونية وسائر المنظمات الحكومية الدولية.
    Acogemos con beneplácito la creación del Centro de Investigación y Capacitación de la AALCO, que es una medida importante para lograr esos objetivos. UN وإننا نرحب بإنشاء المنظمة الاستشارية القانونية مركزا للأبحاث والتدريب يعتبر خطوة مهمة نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Mediante la adquisición de un nuevo domicilio, la AALCO adquirirá una nueva dimensión y una mayor profundidad en todas sus actividades. UN وإن الحصول على مقر جديد، يضفي على كل أنشطة المنظمة الاستشارية القانونية بعدا جديدا وعمقا أكبر.
    Esperamos que la cooperación entre la AALCO y las Naciones Unidas siga fortaleciéndose. UN ونأمل أن يتواصل نمو التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة بشكل أمتن.
    Por más de 35 años, la AALCO ha venido examinando la cuestión del estatuto y el trato de los refugiados. UN ونظرت المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، لما يزيد على 35 عاما، في مسألة حالة اللاجئين ومعاملتهم.
    Las deliberaciones se enriquecen con la participación de especialistas y expertos en las reuniones de la AALCO. UN كما أن مشاركة أهل الـرأي والخبراء في اجتماعات المنظمة الاستشارية تـثــري المـداولات.
    Las aportaciones de la AALCO al respecto son de gran importancia para los países de Asia y de África. UN وتتسـم مساهمة المنظمة الاستشارية في هذا الموضوع بأهميــة كبيرة بالنسبة للدول الآسيويـة والأفريقية.
    La AALCO tiene previsto celebrar dicha reunión, en colaboración con la OIM y los Estados miembros, antes de que finalice el año 2004. UN وتعتزم المنظمة الاستشارية عقد ذلك الاجتماع، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة والدول الأعضاء، لاحقا في سنة 2004.
    Desde entonces, la AALCO ha cooperado de manera significativa y fructífera con las Naciones Unidas. UN ومنذ ذلك الحين ما فتئت المنظمة الاستشارية تتمتع بتعاون هادف ومثمر مع الأمم المتحدة.
    Procuraremos garantizar una mayor cooperación entre la AALCO y las Naciones Unidas. UN وإننا سنسعى لضمان قدر أكبر من التعاون بين المنظمة الاستشارية القانونية والأمم المتحدة.
    Ese es el sentido de las organizaciones como la AALCO. UN ففي ذلك يكمن سبب وجود منظمات مثل المنظمة الاستشارية القانونية.
    Se ha reconocido ampliamente la contribución de la AALCO a la elaboración de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN إن مساهمة المنظمة الاستشارية القانونية في وضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار معروفة جيدا.
    La AALCO es la única organización intergubernamental consultiva de carácter jurídico en las regiones de Asia y África. UN إن المنظمة المذكورة هي المنظمة الاستشارية القانونية الوحيدة في المنطقة الآسيوية والأفريقية.
    En particular se refirió al examen de la labor de la Comisión que había llevado a cabo la AALCO. UN واستعرض على وجه الخصوص ما توليه منظمته من اهتمام بأعمال اللجنة.
    Mi país, Indonesia, tuvo el honor de haber sido anfitrión, en Bali, en junio del presente año, del cuadragésimo tercer período anual de sesiones de la AALCO. UN وكان من دواعي شرف بلدي، إندونيسيا، أن استضاف في بالي في حزيران/يونيه من هذا العام الدورة السنوية الثالثة والأربعين للمنظمة الاستشارية.
    Asimismo, la AALCO también asiste a una serie de reuniones en el sistema de las Naciones Unidas y participa activamente aportando contribuciones útiles. UN وبالمثل، تحضر المنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية الأفريقية اجتماعات مختلفة في منظومة الأمم المتحدة وتشارك على نحو فعال بتقديم إسهامات مفيدة.
    En el proyecto de resolución también se reconoce el vinculo importante entre la AALCO y las Naciones Unidas y sus organismos y otras organizaciones intergubernamentales con miras a fomentar la cooperación en la esfera del derecho internacional entre Estados en las regiones asiáticas y africanas. UN ويعترف بالعلاقات الهامة بين المنظمة الاستشارية والأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بغية تعزيز التعاون في مجال القانون الدولي بين الدول في المنطقتين الآسيوية والأفريقية.
    Desde entonces se ha examinado en los sucesivos períodos de sesiones de la AALCO. UN وجرت منذ ذلك الحين مداولات في إطار هذا البند خلال الدورات المتعاقبة للمنظمة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more