"abarca el período del" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغطي الفترة من
        
    • تغطي الفترة من
        
    • يشمل الفترة من
        
    El presente informe abarca el período del 1° al 28 de febrero de 2006. UN 1 - هذا التقرير يغطي الفترة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2006.
    El informe que hoy presento abarca el período del 1º de agosto de 2003 a 31 de julio de 2004. UN والتقرير الذي أقدمه اليوم يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 31 تموز/يوليه 2004.
    1. Este es el 19° informe de la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía, que abarca el período del 1° de septiembre al 30 de noviembre de 2005. UN 1 - هذا هو التقرير التاسع عشر عن عمل لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا الذي يغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Este proyecto de presupuesto revisado, que abarca el período del 1º de julio de 1993 al 31 de marzo de 1994, es superior en 95.485.039 dólares al compromiso total autorizado hasta el 28 de febrero de 1994. UN وتقديرات الميزانية المنقحة هذه التي تغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ تزيــد علــى مجمــوع الالتــزام المــأذون بــه لغايــة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ بمبلغ ٠٣٩ ٤٨٥ ٩٥ دولارا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Tribunal Internacional que abarca el período del 29 de julio de 1996 al 28 de julio de 1997 UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الدولية الذي يشمل الفترة من ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٧٩٩١
    El presente informe, que abarca el período del 3 de octubre de 1992 al 17 de septiembre de 1993, se presenta de conformidad con el párrafo 6 de esa resolución. UN ويقدم التقرير الحالي، الذي يغطي الفترة من ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفقا للفقرة ٦ من ذلك القرار.
    Tal como se detalla en el informe del Director Ejecutivo del UNITAR, que abarca el período del 1° de julio de 1998 al 30 de junio de 2000, los programas han continuado de manera regular y sostenida. UN 2 - لا تزال البرامج تسير بصورة منتظمة ومستدامة، كما هو مبين بالتفصيل في التقرير الذي قدمه المدير التنفيذي لليونيتار عن أنشطة المعهد، والذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 2000.
    El presente informe, que abarca el período del 1º de septiembre al 15 de diciembre de 2001, se refiere a la situación general en Burundi y, en particular, la cuestión de los derechos humanos y de su promoción, así como a la de la justicia y el estado de derecho. UN وهذا التقرير الذي يغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 يتناول الحالة العامة في بوروندي، وعلى وجه الخصوص مسألة حقوق الإنسان وتعزيزها، وكذلك مسألة العدالة وسيادة القانون.
    El presente informe, que abarca el período del 1º de octubre al 31 de diciembre, no tiene su origen en una misión en Burundi sino que está basado en los informes y datos recogidos por la Relatora Especial. UN ولا يستند هذا التقرير الثامن الذي يغطي الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر إلى بعثة اضطُلع بها إلى بوروندي، وإنما إلى التقارير والمعلومات التي جمعتها المقررة الخاصة.
    La práctica seguida en esta esfera por el Secretario General en calidad de depositario, que se modificó en 1975 Véase el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas, Suplemento Nº 5, vol. V, que abarca el período del 1º de febrero de 1970 al 31 de diciembre de 1978, art. 102, pág. 162. UN )٠٥٢( انظر Répertoire de la pratique des organes des Nations Unies, Supplément No. 5, Vol. V. الذي يغطي الفترة من ١ شباط/فبراير ٠٧٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٧٩١، art. 102, p. 187.
    Tengo el honor de remitir adjunto el cuarto informe sobre la labor de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán (ISAF) que abarca el período del 1° al 31 de octubre de 2002 (véase anexo). UN يسرني أن أقدم إليكم رفقته التقرير الرابع عن أعمال القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان، الذي يغطي الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (انظر المرفق).
    La reclamación de Inspekta corresponde a la cuarta serie que comprende el período que va del 1º de abril al 30 de junio de 1990, por el que se expidió una factura el 20 de julio de 1990, y a la mitad del quinto plazo que abarca el período del 1º de julio al 15 de agosto de 1990, por el que se expidió una factura el 29 de octubre de 1990. UN وتطالب Inspekta بالقسط الرابع الذي يغطي الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 1990، والذي أُصدرت بشأنه فاتورة في 20 تموز/يوليه 1990، وبنصف القسط الخامس الذي يغطي الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 15 آب/أغسطس 1990، والذي أُصدرت بشأنه فاتورة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Sr. Malmierca Díaz (Cuba): Agradecemos al Embajador Marty M. Natalegawa, Representante Permanente de Indonesia, la presentación del informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/62/2), que abarca el período del 16 de agosto de 2006 al 31 de julio de 2007. UN السيد مالمييركا دياز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إننا نشكر السفير مارتي م. ناتاليغاوا، الممثل الدائم لإندونيسيا، على تقديم تقرير مجلس الأمن (A/62/2) إلى الجمعية العامة، وهو يغطي الفترة من 16 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/ يوليه 2007.
    abarca el período del 1° de enero de 2008 al 15 de junio de 2009 y actualiza la información recogida en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea en su sexagésimo tercer período de sesiones (A/63/321). UN وهو يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 15 حزيران/يونيه 2009 ويستكمل المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (A/63/321).
    abarca el período del 1 de enero de 2009 al 1 de junio de 2010 y actualiza la información contenida en el informe del Secretario General presentado a la Asamblea en su sexagésimo cuarto período de sesiones (A/64/330). UN وهو يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 1 حزيران/يونيه 2010، ويستكمل المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة (A/64/330).
    abarca el período del 1 de enero de 2011 al 31 de mayo de 2012 y actualiza la información contenida en el informe presentado por el Secretario General a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones (A/66/321). UN وهو يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 أيار/مايو 2012، ويستكمل المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (A/66/321).
    Se ha suministrado al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos el informe sobre las actividades de la Oficina de Ética de la UNOPS en 2011, de conformidad con el párrafo 43 de la directiva de la organización de la UNOPS núm. 15; dicho informe abarca el período del 1 de enero al 31 de diciembre de 2011. UN وقد قُدم تقرير عن أنشطة مكتب الأخلاقيات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2011 إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، عملا بالتوجيه التنظيمي رقم 15، الفقرة 43، لذلك المكتب، وهو يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Sr. Romero Martínez (Honduras): Mi delegación, Honduras, al igual que lo han hecho otras delegaciones, agradece al Embajador Natalegawa, Representante Permanente de Indonesia, la presentación del informe del Consejo de Seguridad que abarca el período del 1º de agosto del 2006 al 31 de julio del 2007. UN السيد روميرو - مارتينيس (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): إن وفد هندوراس يود، على غرار الوفود الأخرى، أن يعرب عن شكره للسفير ناتاليغاوا، الممثل الدائم لإندونيسيا، على توليه عرض تقرير مجلس الأمن الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2006 إلى 31 تموز/يوليه 2007.
    Es decir, seis Estados más habían ratificado la Convención desde que se presentó el último informe (véase A/58/341, que abarca el período del 31 de julio de 2002 al 31 de julio de 2003). UN وهذا ما يمثل ستة تصديقات أخرى منذ تقديم التقرير الأخير (انظر الوثيقة A/58/41 التي تغطي الفترة من 31 تموز/يوليه 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003(.
    El 10 de marzo de 2009, el Consejo escuchó una exposición informativa del representante del Japón, Sr. Yukio Takasu, en su calidad de Presidente del Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006), sobre la labor del Comité, que abarca el período del 11 de diciembre de 2008 al 10 de marzo de 2009. UN وفي 10 آذار/مارس 2009، استمع المجلس من يوكيو تاكاسو ممثل اليابان، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، إلى إحاطة عن أعمال اللجنة تغطي الفترة من 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 حتى 10 آذار/مارس 2009.
    Teniendo en cuenta el informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, que abarca el período del 1º de julio de 1992 al 30 de junio de 199311, UN واذ تأخذ في اعتبارها تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الذي يشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٢ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١١(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more