"abdul karim" - Translation from Spanish to Arabic

    • عبد الكريم
        
    • وعبد الكريم
        
    En mi pasaporte yemenita utilizaba el de Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. UN واستخدم اسم حمزة عبد الكريم محمد النهيم في جواز سفري اليمني.
    Respuesta: Mi verdadero nombre es Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. UN جواب: اسمي الحقيقي هو عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد.
    Ministerio de Cultura y Asuntos de la Juventud: Excmo. Sr. Abdul Karim Khoram UN وزارة الثقافة وشؤون الشباب: سعادة عبد الكريم خورام
    Balkh Mulla Abdul Karim, también conocido como Nafiz UN بلخ الملا عبد الكريم المعروف أيضا باسم نافذ
    Los Generales Salim Saleh y James Kazini están relacionados con ese tráfico con los ex Generales del régimen de Mobutu, Baramoto y Nzimbi, ambos asociados al grupo Nahim Khanaffer y Abdul Karim. UN والجنرالان سالم صالح وجيمس كاسيني على صلة في هذا الشأن بالجنرالين السابقين، في عهد مبوتو، باراموتو ونزيمين، وكلاهما مرتبطان بمجموعة نعيم خانافر وعبد الكريم.
    Los participantes eligieron al Sr. Bashar presidente del Movimiento y a Bakhit Abdullah Abdul Karim, su general de mayor jerarquía. UN وانتخب المشاركون السيد بشر رئيسا للحركة وبخيت عبد الله عبد الكريم قائدا عاما لها.
    Su verdadero nombre es Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. También se lo conoce con otros dos nombres, que utilizó en un pasaporte del Yemen: Yassin Abdulhamid Ahmed y Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. UN اسمه الحقيقي عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد، وهو معروف أيضا باسمين آخرين في جواز سفر يمني: ياسين عبد الحميد أحمد وحمزة عبد الكريم محمد النهيم.
    Se llama Mohamed Al-Nadi Abdulrai Ahmed; el resto de mis hermanos y hermanas son hijos de los mismos padres se llaman: Abdulnadi Abdurai, Abdulhamid Abdularai, Abdul Karim, Mohammed y Ahmed. UN وبقية أخواتي واخوتي هم من اﻷب واﻷم معا، وهم عبد النبي عبد الراضي وعبد الحميد عبد الراضي عبد الكريم ومحمد وأحمد، وأختي الكبرى تدعى نادية، والصغرى شادية، وعنوانهم هو نجع دنقل.
    In the same context, Mr. Abdul Karim al—Kabariti, the Jordanian Prime Minister, summoned the Israeli ambassador to Jordan and handed him a strongly worded note of protest concerning Israel ' s opening of the tunnel in Jerusalem. UN وعلى الصعيد نفسه استدعى رئيس الوزراء اﻷردني السيد عبد الكريم الكباريتي السفير اﻹسرائيلي لدى اﻷردن وسلمه مذكرة احتجاج شديدة اللهجة احتجاجا على إقدام إسرائيل على فتح نفق في القدس.
    El 17 de agosto, en Sana, celebró consultas con el Presidente, Sr. Ali Abdulla Saleh, y el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Yemen, Sr. Abdul Karim Al-Iryani. UN وفي ١٧ آب/أغسطس، أجرى مشاورات في صنعاء مع السيد علي عبد الله صالح، رئيس الجمهورية والسيد عبد الكريم العرياني، نائب رئيس الوزراء وزير خارجية اليمن.
    Baramoto y Nzimbi, dos ex generales de Mobutu, precisamente quienes aseguraban entonces la protección de las actividades ilícitas del Sr. Khanaffer y del Sr. Abdul Karim, otro libanés asociado a este último. UN وهذان هما اللذان يقومان الآن بحماية أنشطة السيد خنافر غير المشروعة، وكذا أنشطة السيد عبد الكريم غير المشروعة، وهو لبناني آخر على علاقة بهذا الأخير.
    Sr. Abdul Karim Sesay y otros UN السيد عبد الكريم سيساي وآخرين
    Sr. Abdul Karim Sesay y otros UN السيد عبد الكريم سيساي وآخرين
    Embajador Abdul Karim Muhammad al-Amiri UN السفير عبد الكريم محمد العامري
    El Comité visitó la zona y habló con el Sr. Yousif Abdul Karim Baraqa Hajjaj y con el hermano de éste, el Sr. Saleh Abdul Karim Baraqa Hajjaj. UN 236 - وقامت اللجنة بزيارة المنطقة وتحدثت مع السيد يوسف عبد الكريم بركة حجاج وشقيقه السيد صالح عبد الكريم بركة حجاج.
    :: El 12 de febrero, aviones de combate israelíes atacaron de nuevo Gaza, y mataron a un hombre de 69 años de edad, Abdul Karim al-Zaytouna, hirieron a otros tres y destruyeron una granja de ganado. UN :: في 12 شباط/فبراير، ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية غزة مرة أخرى، مما أسفر عن مقتل رجل في التاسعة والستين من العمر يدعى عبد الكريم الزيتونة وإصابة ثلاثة آخرين وتدمير مزرعة للحيوانات.
    El interrogatorio del terrorista Nisar Ahmed Shah, quien recibió entrenamiento en el Pakistán y fue detenido en Jalandhar, puso de manifiesto la vinculación de Gurdip Singh Bhatinda con un agente de inteligencia pakistaní de nombre Abdul Karim alias Hakim, quien había sido responsable de la explosión de seis trenes en diciembre de 1993. UN وقد أسفر استجواب إرهابي تدرب في باكستان، هو نزار أحمد شاه الذي أُلقي القبض عليه في جلندهار، عن كشف علاقة غورديب سينغ بهاتيند بعميل للمخابرات الباكستانية هو عبد الكريم الحكيم الذي كان مسؤولاً عن ارتكاب أعمال تفجير في ٦ قطارات في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    Respecto de los casos individuales siguientes, sí se abordaron las denuncias de tortura, pero solamente para afirmar que ninguna de esas personas había presentado una denuncia de tortura: Mu ' tazz Ali Abdul Karim Abdul Ghani, Hanna Ali Farrag Abdul Karim, Talaat Fuad Muhammad Qasim y Ahmad Hafiz al-Dhayit. UN وفي الحالات الفردية التالية، لم يتم تناول ادعاءات التعذيب إلا بقول أن الشخص المذكور لم يقدم شكوى عن التعذيب: معتز علي عبد الكريم عبد الغني، وحنا علي فرج عبد الكريم، وطلعت فؤاد محمد قاسم وأحمد حافظ الظايط.
    En un volante que se distribuyó cerca del edificio del Comité Internacional de la Cruz Roja en Ramallah, el movimiento Hamas declaró ser el responsable de ambos atentados suicidas y pidió la libertad de su líder espiritual, el Jeque Ahmed Yassin; del líder de Hizbullah, el Jeque Abdul Karim Obeid; y de otros prisioneros de las fuerzas de seguridad y detenidos por delitos administrativos. UN وفي منشور علق قرب مبنى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في رام الله، أعلنت حركة حماس عن مسؤوليتها عن حادث التفجير المزدوج وطالبت بإخلاء سبيل زعيمها الروحي الشيخ أحمد ياسين وزعيم حزب الله الشيخ عبد الكريم عبيد وعدد آخر من السجناء اﻷمنيين والمحتجزين اﻹداريين.
    Vicepresidenta y Relatora: Raj Abdul Karim (Malasia) UN نائب الرئيس والمقرر: راج عبد الكريم )ماليزيا(
    El 7 de diciembre de 2004, tuvo lugar la inauguración del Gobierno de Hamid Karzai, con sus dos Vicepresidentes, Ahmad Zia Massoud y Abdul Karim Khalili. UN 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، جرى تنصيب حامد كرازاي رئيسا للجمهورية مع نائبيه أحمد ضياء مسعود وعبد الكريم خليلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more