"abdul wahid del" - Translation from Spanish to Arabic

    • عبد الواحد
        
    Tanto la Facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán como el Movimiento por la Justicia y la Igualdad se negaron a entrar en discusiones sustantivas con el Gobierno del Sudán. UN فقد رفض جناح عبد الواحد بجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الدخول في مناقشات موضوعية مع حكومة السودان.
    La facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán amenazó también con atacar a los funcionarios encargados de la inscripción de votantes si entraban en las zonas bajo su control. UN وهددت جماعة عبد الواحد أيضا بمهاجمة المسؤولين عن عملية التسجيل إذا دخلوا المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
    En cinco de ellas, no tuvieron éxito los intentos por negociar con los comandantes de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y la facción Libre Albedrío del Ejército de Liberación del Sudán para obtener acceso. UN وفي خمسة من هذه المواقع السبعة، باءت محاولات التفاوض مع فصيلي عبد الواحد والإرادة الحرة بجيش تحرير السودان بالفشل.
    Una misión de las Naciones Unidas enviada a Tawila (Darfur septentrional) en febrero encontró, por ejemplo, que la mayoría de los muchachos de más 15 años eran reclutados por la facción Abdul Wahid del SLA. UN فقد وجدت بعثة أرسلتها الأمم المتحدة إلى طويلة في شمال دارفور في شباط/فبراير أن معظم الصبيان ممن تتجاوز أعمارهم 15 سنة مجندون في فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    La zona de Jebel Moon está fundamentalmente bajo el control del JEM, aunque tiene enclaves controlados por la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN وتخضع منطقة جبل مون أساسا لسيطرة حركة العدل والمساواة، بينما تخضع بعض الجيوب لسيطرة جناح عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان.
    El Gobierno del Sudán siguió ejerciendo una presión militar sobre el Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM) y sobre la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán (SLA-AW). UN واستمرت حكومة السودان في ممارسة ضغط عسكري على حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد.
    Informó a los miembros del Consejo de los enfrentamientos entre los miembros del Movimiento por la Justicia y la Igualdad y las fuerzas del Gobierno, y de los ataques contra las fuerzas del Gobierno ejecutados por la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بوقوع اشتباكات بين أفراد من حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية، وبقيام فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان بشن هجمات على القوات الحكومية.
    Los integrantes del grupo fueron calificados de traidores por elementos del campamento partidarios de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, lo que ocasionó enfrentamientos el 27 de julio de 2010. UN ذلك أن بعض العناصر الموالية لجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد داخل المخيم نعتت أفراد تلك المجموعة " بالخونة " ، مما أدى إلى اندلاع اشتباكات في 27 تموز/يوليه 2010.
    En cuanto al acceso, las áreas principales en que el Gobierno y la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán sistemáticamente imponen restricciones están Jebel Marra y los lugares en que se desarrollan operaciones militares. UN 62 - وفيما يتعلق بإمكانية الوصول، فإن المناطق الرئيسية الخاضعة للقيود باستمرار من قبل الحكومة وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد هي في جبل مرة والأماكن التي لا تزال العمليات العسكرية جارية فيها.
    La facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán ha reflejado una posición similar. UN وأعرب جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد عن موقف مماثل.
    La víctima, que supuestamente era un exsoldado de la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán que apoyaba el Documento de Doha, falleció como consecuencia de un altercado con simpatizantes de la facción. UN وقد قُتل الضحية الذي يُزعم أنه كان مجندا سابقا في فصيل عبد الواحد بجيش تحرير السودان وكان مؤيدا لوثيقة الدوحة، بعد مشادة كلامية مع أنصار فصيل عبد الواحد بجيش تحرير السودان.
    El 3 de abril, las dos facciones se enfrentaron en la zona de Khazan Jedid, en tanto que combatientes de la facción de Abdul Wahid del ELS iniciaron un ataque el mismo día para tratar de recuperar el control de Korma. UN وفي 3 نيسان/أبريل، حدث اشتباك بين الفصيلين في منطقة الخزان الجديد، حيث شن المحاربون التابعون لفصيل عبد الواحد هجوما في نفس اليوم في محاولة لاسترداد السيطرة على الكرمة.
    Además de por la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán, el " bloque anti Acuerdo de Paz de Darfur " está integrado por el G19 y el Movimiento Justicia e Igualdad, de los que unos elementos constituyeron el Frente Nacional de Redención en junio de 2006. UN 31 - وبالإضافة إلى جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان، تضم " كتلة معارضي اتفاق دارفور للسلام " مجموعة الـ 19 وحركة العدل والمساواة، التي شكلت بعض عناصرها جبهة الخلاص الوطني في حزيران/يونيه 2006.
    Esos niños están presuntamente vinculados a las facciones Shafi, Gasim y Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN ويُدعى أن هؤلاء الأطفال مرتبطين بجيش تحرير السودان/فصيل عبد الشافي، أو جيش تحرير السودان فصيل أبو القاسم، أو جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد.
    El 31 de marzo, en Darfur septentrional, un helicóptero que transportaba a una delegación de alto nivel de la AMIS, incluido el Comandante Adjunto de la Fuerza de la Misión, recibió disparos en la zona general de Kurni, controlada por la facción Abdul Wahid del MLS. UN وفي 31 آذار/مارس تعرضت، في شمال دارفور، طائرة هليكوبتر كانت تقل وفدا من كبار المسؤولين بالبعثة الأفريقية يضم نائب قائد قوة البعثة، لإطلاق نار في الميدان العام في قرني، وهي منطقة خاضعة لسيطرة فصيل عبد الواحد بحركة تحرير السودان.
    Todas las principales facciones no signatarias del acuerdo de paz participaron en las consultas, excepto la facción Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán. UN وشاركت في المشاورات كل الفصائل الرئيسية غير الموقِّعة على اتفاق السلام، باستثناء جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد().
    Se produjeron intensos combates durante varios días, y los ataques del Gobierno se dirigieron contra las fuerzas del Movimiento de Justicia e Igualdad y la facción de Abdul Wahid del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán, que han controlado la zona durante largo tiempo. UN وتلى ذلك قتال عنيف استمر عدة أيام ركزت فيه الحكومة هجومها على قوات حركة العدل والمساواة وحركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد التي سيطرت طويلا على المنطقة.
    La misión sigue trabajando con el Gobierno, el Movimiento de Justicia e Igualdad y la facción de Abdul Wahid del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán para que los civiles atrapados por los combates puedan trasladarse sin problemas a un lugar seguro. UN وتواصل البعثة العمل مع الحكومة، وحركة العدل والمساواة، وحركة/جيش تحرير السودان - جناح عبد الواحد لكفالة عبور المدنيين المحاصرين بسبب الأعمال القتالية بسلامة إلى مكان آمن.
    El 2 de septiembre, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y un grupo de milicianos árabes detuvieron en dos lugares a una patrulla de la UNAMID que escoltaba un tanque de combustible de Kabkabiya a El Fasher. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، كانت دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس خزان وقود أثناء نقله من كبكابية إلى الفاشر وأخّرها، جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومجموعة ميليشيات عربية في موقعين مختلفين.
    El 12 de agosto, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán denunció una ofensiva del Gobierno en la zona de Wadi Atrun, en Kordofán Septentrional, cerca de la frontera con la Jamahiriya Árabe Libia, en la que habrían muerto siete personas. UN وفي 12 آب/أغسطس، أفاد جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد بأن هجوما شنته الحكومة في منطقة وادي عطرون في شمال كردفان، على مقربة من الحدود مع ليبيا، أسفر عن مصرع سبعة أشخاص على حد زعمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more