7. El Centro Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología. | UN | 7- مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتكنولوجيا |
En nombre del Gobierno de la Arabia Saudita, copatrocinaron y dieron acogida a la reunión la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología y la Secretaría General del Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán Bin Abdulaziz. | UN | وبالنيابة عن حكومة المملكة العربية السعودية، شاركت في رعاية هذه المناسبة واستضافَتها مدينةُ الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
La Conferencia fue organizada conjuntamente por la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología y la Secretaría General del Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán bin Abdulaziz. | UN | وقد اشترك في تنظيم المؤتمر مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه. |
Presentaron ponencias de fondo representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología de la Arabia Saudita. | UN | وقدَّم ممثلون عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية بالمملكة العربية السعودية عروضا إيضاحية رئيسية. |
Además, el representante de la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología señaló la necesidad de políticas espaciales nacionales con las que se pudieran abordar los intereses y las actividades científicas de los países en el ámbito espacial. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضح ممثل مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية الحاجة إلى انتهاج سياسات فضاء وطنية يمكن أن تعالج المصالح والأنشطة العلمية القُطرية في ساحة الفضاء. |
2. Una de estas iniciativas es la creación reciente del Instituto de Investigaciones Espaciales en la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología con el fin de ayudar a la transferencia, el desarrollo y la adaptación de la tecnología espacial. | UN | 2- ومن المبادرات التي اتخذت في هذا الاتجاه القيام مؤخرا بانشاء معهد أبحاث الفضاء في مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية، دعما لنقل تكنولوجيا الفضاء وتطويرها ومواءمتها. |
11. La Arabia Saudita estableció el Instituto de Investigaciones Espaciales en la Ciudad del Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología con el fin de desarrollar capacidades en el ámbito de la tecnología espacial. | UN | 11- أنشأت المملكة العربية السعودية معهد بحوث الفضاء الخارجي في مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية من أجل تطوير القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء. |
El Curso Práctico, organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría y la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología de Arabia Saudita, fue copatrocinado por Space Imaging Middle East y acogido por la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología (KACST). | UN | وقد نظّم حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة ومدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية التابعة للمملكة العربية السعودية، وشاركت في رعايتها شركة الشرق الأوسط للتصوير من الفضاء، واستضافتها مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية. |
10. Elaboraron conjuntamente el programa de la Conferencia la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología y la Secretaría General del Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán Bin Abdulaziz. | UN | 10- اشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه في وضع برنامج المؤتمر. |
El Instituto de Investigaciones Espaciales de la Ciudad del Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología llevó a cabo un examen técnico utilizando programas de vigilancia de desechos espaciales del que se desprendió que el objeto era la tapa de titanio de un motor de combustible sólido utilizado a bordo de un satélite GPS2, lanzado en 1993, que se había previsto que caería en el norte del Brasil. | UN | وقد أظهرت الفحوصات التقنية التي أجراها معهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية، باستخدام البرامج الخاصة بمتابعة الحطام الفضائي، أن الجسم ربما كان غلافا من التيتانيوم لمحرك وقود صلب استخدم في دفع ساتل من منظومة GPS2 أطلق في عام 1993 وكان يتوقع سقوطه في شمال البرازيل. |
12. Formularon declaraciones introductorias y de bienvenida representantes de la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología, de la Secretaría General del Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán Bin Abdulaziz, de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y del comité organizador local. | UN | 12- وألقى كلمات استهلالية وكلمات ترحيب ممثلو مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة التنظيمية المحلية. |
16. El quinto curso práctico regional sobre la utilización de la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, celebrado en Arabia Saudita, fue organizado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el Instituto de Investigaciones Espaciales de la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología y la entidad Imágenes Espaciales Oriente Medio. | UN | 16- وقد اشترك في تنظيم حلقة العمل الاقليمية الخامسة حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث، التي عقدت في المملكة العربية السعودية، كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومعهد بحوث الفضاء التابع لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية وشركة سبيس ايميجينج ميدل إيست (Space Imaging Middle East (SIME)). |
Las Naciones Unidas costearon los gastos de viaje internacional de ida y vuelta en avión de 25 participantes, la UNESCO sufragó las dietas de 30 participantes y el gobierno de la Arabia Saudita, por conducto de la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología y la Secretaría General del Premio Internacional del Agua Príncipe Sultán Bin Abdulaziz, facilitó alojamiento y manutención a todos los participantes durante la Conferencia. | UN | فقد وفّرت الأمم المتحدة السفر الجوي الدولي ذهاباً وإياباً لخمسة وعشرين مشاركا؛ وأسهمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في توفير بدل الإعاشة لثلاثين مشاركا، كما وفّرت حكومة المملكة العربية السعودية لجميع المشاركين، من خلال مدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية والأمانة العامة لجائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه، الإقامة والوجبات طوال |
A fin de prestar apoyo a los proyectos, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina podría ofrecer, gratuitamente, imágenes multiespectrales del barredor multiespectral de mediana resolución del Satélite de Aplicaciones Científicas (SAC-C), y la Ciudad Rey Abdulaziz para la Ciencia y la Tecnología podría aportar imágenes de la región de la Arabia Saudita obtenidas mediante el satélite de observación de la Tierra Ikonos; | UN | وبغية دعم المشاريع، يمكن للجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين أن توفّر مجانا صورا متعددة الأطياف مستمدة من الجهاز الماسح المتعدد الأطياف والمتوسط الاستبانة المركّب في ساتل التطبيقات العلمية (SAC-C)، كما يُمكن لمدينة الملك عبد العزيز للعلوم والتقنية أن توفّر صورا من ساتل رصد الأرض " إكونوس " لمنطقة المملكة العربية السعودية؛ |