"abeche" - Translation from Spanish to Arabic

    • أبشي
        
    • أبيشي
        
    • أبشّي
        
    • أبيتشي
        
    • وأبيشي
        
    Sin embargo, Saleh sigue en Abeche y no parece haber ningún intento serio del Gobierno del Chad de arrestarlo. UN ومع ذلك يظل صالح في أبشي بدون أن تبذل حكومة تشاد، فيما يبدو، أي محاولة للقبض عليه.
    Fuentes fidedignas indican que no opera en Darfur sino que se ha trasladado al Chad y que su familia reside en la zona de Abeche, en el Chad. UN إذ تبين مصادر موثوقة أنه ليس له نشاط في دارفور، ولكنه انتقل إلى تشاد حيث تقيم أسرته في منطقة أبشي في تشاد.
    1) Acuerdo de cesación del fuego firmado en Abeche en agosto de 2003; UN ' 1` اتفاق أبشي لوقف إطلاق النار، المبرم في آب/أغسطس 2003؛
    La CONAFIT ha venido consolidando progresivamente su papel y ha establecido una oficina en Abeche, en la zona de operaciones de la Misión. UN وقامت الهيئة بتوطيد دورها تدريجيا وأنشأت مكتبا في أبيشي الواقعة في منطقة عمليات البعثة.
    Además, la Misión puso en marcha un proyecto de efecto rápido para mejorar las condiciones en las prisiones en Abeche. UN وعلاوة على ذلك، بدأت البعثة مشروع أثر سريع لتحسين السجون في أبيشي.
    En Khor Abeche, Shaeria, Muhajeria, Labado, Marla, Shangil Tobaya y Dar al Salam había restricciones a la circulación por tierra y por aire. UN فقد فُرضت قيود على الحركة الجوية والبرية القيود في خور أبشي وشعيرية ومهاجرية ولبدو ومارلا وشنقل طوباية ودار السلام.
    La UNAMID ofreció servicios para proteger la integridad física de casi 60.000 personas desplazadas que buscaron refugio en las bases de operaciones de la UNAMID de Saraf Umra, Khor Abeche y Korma, o en sus inmediaciones. UN ووفرت العملية المختلطة الحماية المادية إلى ما يقرب من 000 60 من النازحين الذين لجأوا إلى مواقع أفرقة العملية المختلطة في سرف عمرة وخور أبشي وكورما أو إلى أماكن بالقرب منها.
    Ya en agosto de 2003 comenzaron a hacerse gestiones encaminadas a hallar una solución política al conflicto, cuando el Presidente Deby del Chad convocó una reunión entre representantes del Gobierno y grupos rebeldes en Abeche. UN 70 - وبدأت الجهود الرامية إلى إيجاد حل سياسي في وقت مبكر يعود إلى آب/أغسطس 2003 عندما عقد الرئيس دبي رئيس تشاد اجتماعا بين ممثلي الحكومة ومجموعتي المتمردين في أبشي.
    Sección de la fuerza de protección en Abeche UN سرية المهندسين فصيلة الحماية في أبشي
    En el estudio del caso se resumen los hechos que se produjeron en la aldea de Khor Abeche y sus alrededores (Darfur meridional) el 7 de abril de 2005. UN 186 - توجز الدراسة الإفرادية هذه الأحداث التي وقعت في قرية خور أبشي وحولها في جنوب دارفور في 7 نيسان/أبريل 2005.
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados - Abeche UN مفوضية شؤون اللاجئين بمدينة أبشي
    Aunque no parece que la población civil fuera el objetivo expreso del ataque, más de 40.000 civiles resultaron desplazados en estos enfrentamientos. Más de 15.000 buscaron refugio temporario alrededor de la base de la UNAMID en Khor Abeche, donde la Misión proporcionaba una asistencia reducida. UN ولا يبدو أن تلك العمليات استهدفت المدنيين، غير أن 000 40 مدني شُردوا بسبب القتال، وأقام أكثر من 000 15 منهم في ملاجئ مؤقتة حول موقع لفريق بعثة الأمم المتحدة في خور أبشي حيث قدمت لهم البعثة مساعدات محدودة.
    El Gobierno levantó algunas de las restricciones el 27 de diciembre, pero siguió limitando el movimiento del personal de la UNAMID a Shangil Tobaya, Khor Abeche y Shaeria. UN ورفعت الحكومة بعض القيود في 27 كانون الأول/ديسمبر، لكنها واصلت تقييد حركة البعثة إلى شنقل طوباية وخور أبشي وشعيرية.
    El personal necesario para estas patrullas hubo de ser reasignado para hacer frente a los enfrentamientos en Khor Abeche, Shangil Tobaya y Shaeria. UN غير أنها اضطرت إلى إعادة توجيه القوة البشرية اللازمة لهذه الدوريات للتصدي للقتال الذي دار في خور أبشي وشنقل طوباية وشعيرية.
    El 20 de diciembre, se utilizaron helicópteros tácticos armados para volar a Khor Abeche en el momento de los enfrentamientos. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، استخدمت طائرات الهليكوبتر التكتيكية المسلحة للوصول جوا إلى خور أبشي وقت الاشتباكات.
    Con posterioridad, el DIS recuperó el vehículo a 25 kilómetros de Abeche. UN واستردت المفرزة الأمنية المتكاملة المركبة في وقت لاحق على بُعد 25 كيلومترا من أبيشي.
    Un tercer delegado concluyó el adiestramiento en Abeche y posteriormente recibió formación en materia de planificación y organización de actividades de capacitación sobre derechos humanos. UN وأنهى مندوب ثالث التدريب في أبيشي ثم تلقى توجيها بشأن تخطيط وتنظيم الحلقات التدريبية في مجال حقوق الإنسان.
    Aunque no emprendieron ataques a gran escala contra ninguna aldea, como había ocurrido en abril cuando saquearon Khor Abeche, en Darfur meridional, los integrantes de las milicias siguieron atacando y acosando a las poblaciones civiles. UN ورغم أنها لم تَشُن هجوما واسع النطاق على أي قرية، على نحو ما حدث في الشهر الماضي من مداهمة خور أبيشي في جنوب دارفور، فقد واصل أعضاء الميليشيات هجومهم وتحرشهم بالسكان المدنيين.
    Al 30 de junio de 2008, se establecieron el cuartel general de la Misión en Nyamena, el cuartel general de avanzada de la Misión y la base logística de avanzada en Abeche. UN 27 - وبحلول 30 حزيران/يونيه 2008، أُقيم مقر البعثة في نجامينا ومقر البعثة المتقدم والقاعدة اللوجستية المتقدمة في أبيشي.
    El 4 de julio, individuos armados secuestraron un vehículo de la MINURCAT en Abeche. UN وفي 4 تموز/يوليه، سرق أفراد مسلحون مركبة تابعة للبعثة في أبيشي.
    La milicia se tomó la justicia por su mano bajo el mando de Nasir Al-Tijani Adel Kaadir y asaltó Khor Abeche, en Darfur meridional, en una incursión que duró todo un día, como represalia por un incidente anterior en el que elementos del Ejército de Liberación del Sudán asesinaron a 10 miembros del pueblo Miseriyya y robaron su ganado. UN وعمدت إحدى الميليشيات التي يقودها ناصر التيجاني عبد القدير، إذ آثرت الاقتصاص بنفسها، إلى شن هجوم استمر يوما واحدا على قرية خور أبشّي في جنوب دارفور وذلك ردا على حادثة سابقة كانت عناصر تابعة لجيش تحرير السودان قد قتلت فيها عشرة أفراد من قبيلة الميسيرية وسرقت رؤوسا من الماشية.
    Además, con la firma del Acuerdo de Abeche, el 3 de septiembre de 2003, inició personalmente el proceso de negociaciones entre los sudaneses con relación al conflicto de Darfur. UN ولذلك فقد اتخذ شخصيا مبادرة البدء في مفاوضات بين الأطراف السودانية حول صراع دارفور بالتوقيع على اتفاق أبيتشي في 3 أيلول/سبتمبر 2003.
    El equipo se reunió con las autoridades nacionales, representantes de la sociedad civil y asociados internacionales y visitó instalaciones del sistema de administración de justicia y penitenciario en Nyamena, Abeche y Goz Beida. UN واجتمع الفريق بالسلطات الوطنية والمجتمع المدني والشركاء الدوليين وزار مرافق العدل والسجون في نجامينا وأبيشي وقوز بيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more