abierta a la firma en Nueva York el 7 de marzo de 1966 | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦ |
abierta a la firma en Nueva York el 31 de marzo de 1953 | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٣١ آذار/ مارس ١٩٥٣ |
abierta a la firma en Nueva York el 31 de marzo de 1953 | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٣١ آذار/ مارس ١٩٥٣ |
iv) Delitos incluidos en el ámbito de la Convención Internacional contra la toma de rehenes, abierta a la firma en Nueva York el 18 de diciembre de 1979. | UN | `4 ' الجريمة التي تقع في نطاق الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي فُتح باب التوقيع عليها في نيويورك في 18 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
abierta a la firma en Flushing Meadow, Nueva York, el 15 de diciembre de 1946 | UN | فتح باب التوقيع عليه في فلاشينغ ميدو، نيويورك، في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦ |
Hoy se cumplen 25 años del día en que la Convención fue abierta a la firma en Montego Bay, Jamaica. | UN | فاليوم تمر 25 عاما على فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مونتيغو بيي، في جامايكا. |
DE DISCRIMINACIÓN RACIAL abierta a la firma en NUEVA YORK EL 7 DE | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦ |
El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. | UN | والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. | UN | والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
DE DISCRIMINACIÓN RACIAL abierta a la firma en NUEVA YORK EL 7 DE | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ١٩٦٦ |
Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـــن الجفـــاف الشديــد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيـــا، التــي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |
Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |
DE DISCRIMINACIÓN RACIAL abierta a la firma en NUEVA YORK EL 7 DE | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/مارس ٦٦٩١ |
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, abierta a la firma en Nueva York el 7 de marzo de 1966 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦ |
Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ |
abierta a la firma en Nueva York el 10 de diciembre de 1962 | UN | فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٢ |
abierta a la firma en París el 13 de enero de 1993 | UN | فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ |
14. Uno de los primeros ejemplos de esa " tercera opción " puede encontrarse en la Convención para la creación de una Corte Penal Internacional, abierta a la firma en Ginebra el 16 de noviembre de 1937. | UN | 14- وقد يكون أحد أقدم الأمثلة على هذه " الخيارات الثلاثة " اتفاقية إنشاء محكمة جنائية دولية، هذه الاتفاقية التي فُتح باب التوقيع عليها في جنيف في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1937. |
abierta a la firma en Londres, Washington y Moscú el 10 de abril de 1972. | UN | فُتح باب التوقيع عليها في لندن وواشنطن وموسكو في 10 نيسان/أبريل 1972. |
abierta a la firma en París, Francia el 13 de enero de 1993. | UN | فُتح باب التوقيع عليها في باريس، فرنسا، في 13 كانون الثاني/يناير 1993. |
Enmiendas al Protocolo sobre señales viales, adicional al Acuerdo europeo que complementa la Convención sobre la señalización vial, abierta a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968 | UN | تعديلات على بروتوكول علامات الطرق، الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق، الذي فتح باب التوقيع عليه في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968 |
2. La Convención quedó abierta a la firma en Nueva York el 4 de febrero de 1985. | UN | ٢ - وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥. |
Convención sobre la prohibición de la elaboración, producción, almacenamiento y utilización de armas químicas y sobre su destrucción, abierta a la firma en París el 13 de enero de 1993. | UN | اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخـدام اﻷسلحــة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة، المفتوحة للتوقيع في باريس في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ |
Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer, abierta a la firma en Nueva York el 31 de marzo de 1953 | UN | اتفاقية الحقوق السياسية للمرأة، التي فتحت للتوقيع عليها في نيويورك في ١٣ آذار/مارس ٣٥٩١ |
15. Al ser partidaria de la observación de las normas más estrictas de seguridad nuclear, la India fue uno de los primeros países en firmar la Convención sobre la seguridad nuclear, abierta a la firma en Viena desde el 20 de septiembre del año en curso. | UN | ١٥ - وأضاف أن الهند ملتزمة بالمحافظة على أعلى معايير السلامة النووية وكانت من أول البلدان التي وقعت اتفاقية السلامة النووية التي تم افتتاحها للتوقيع في فيينا في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |